﻿1
00:00:01,367 --> 00:00:03,184
මගේ නම ඔලිවර් ක්වින්.

2
00:00:04,057 --> 00:00:07,058
නරකාදියක් වැනි දුපතක 
අවුරුදු පහක් ගත කිරීමෙන් පස්සේ,

3
00:00:07,409 --> 00:00:09,793
මම නැවත මගේ ගම රට 
බලා පැමිණියේ එක ඉලක්කයක් හිතේ තියාගෙන--

4
00:00:10,261 --> 00:00:12,895
මගේ නගරය බේරා ගන්න.

5
00:00:12,897 --> 00:00:17,133
එත් ඒක කරන්න මම කලින් 
හිටපු මිනීමරුවා වෙන්න බැහැ.

6
00:00:17,135 --> 00:00:19,936
මගේ මිතුරාගේ මතකයට ගෞරව කිරීම සදහා,

7
00:00:19,938 --> 00:00:22,905
මම වෙන කෙනෙක් විය යුතුයි.

8
00:00:22,907 --> 00:00:26,492
වෙනස් කෙනෙක්.

9
00:00:27,796 --> 00:00:30,547
"ඇරෝ" පසු ගිය සති වලින්...

10
00:00:32,050 --> 00:00:36,420
කොහේ ඉදන්ද ඔබ ආවේ?

11
00:00:36,422 --> 00:00:39,590
ඔබ මොනවා කරනවා කියලද හිතන්නේ 
නිලධාරි ලාන්ස්?

12
00:00:39,592 --> 00:00:42,092
මේ මගේ දුව. 
අද ඇයගේ ජීවිතය බේරිලා තියෙන්නේ අනු නමයෙන්.

13
00:00:42,094 --> 00:00:43,514
දෙමාපියෙක් විදියට, 
ඔබට ඉන්න හැකියාව තියනවා.

14
00:00:43,515 --> 00:00:45,815
එත් පොලිස් නිලධාරියෙක් විදියට 
ඔබට යන්න පුළුවන්.

15
00:00:45,817 --> 00:00:49,235
මට ඔබට උදව් කරන්න ඉඩ දෙන්න. 
හරි, ඔබට පුළුවන් මට උදව් කරන්න.

16
00:00:49,237 --> 00:00:50,987
මම මේ කරන දේ කරන්න, 
මට තොරතුරු අවශ්‍ය වෙනවා.

17
00:00:50,989 --> 00:00:53,189
ග්ලෙඩ්ස් වල සිදුවෙන දේවල් ගැන 
මට අවශ්‍ය තොරතුරු දෙන්න ඔබට පුළුවන්.

18
00:00:53,191 --> 00:00:55,908
ඒ විදියට තමයි ඔයාට නගරය 
බේරාගන්න පුළුවන්.

19
00:00:55,910 --> 00:00:57,694
මම කොහොමද ඔබට පණිවිඩයක් දෙන්නේ?

20
00:00:57,696 --> 00:00:59,028
ඕක බිත්තියේ ගහලා යන්න,

21
00:00:59,030 --> 00:01:01,581
එතකොට ඔබව හමු වෙන්න 
ඕන බව දන්නවා.

22
00:01:01,583 --> 00:01:03,366
මම ඔබට කිව්වා මගෙන් ඈත් 
වෙලා ඉන්න කියලා.

23
00:01:03,368 --> 00:01:04,917
මම වගේ ඇද ගත්ත දුනු කාරයෝ තාම ඉන්නවා.

24
00:01:04,919 --> 00:01:06,619
ටොමි මර්ලින් නම් නැහැ.

25
00:01:06,621 --> 00:01:08,187
මටත් එදා මගේ යාළුවෙක් නැති වුනා.

26
00:01:08,189 --> 00:01:11,924
මම ඔහු වෙනුවෙන් කැමැත්තෙන්ම මගේ 
ජීවිතය දෙන්න තිබුනා.

27
00:01:11,926 --> 00:01:13,993
ඒක ගැන වද වෙන්න එපා, 
ඔබේ ජීවිතය ඉවරයි.

28
00:01:13,995 --> 00:01:16,012
නිදහස් මිනිහෙක් විදියට 
ඔබ ගත කරපු ජීවිතය.

29
00:01:24,221 --> 00:01:25,555
ඔබගේ ආයුධය පහත දාන්න.

30
00:01:25,557 --> 00:01:29,175
මම ඔබලාගේ සතුරා නෙමෙයි.

31
00:01:29,177 --> 00:01:32,895
එහෙනම් ඔබ ඔබගේ ආයුධය 
පහත දාන්න.

32
00:01:42,539 --> 00:01:45,408


33
00:01:55,803 --> 00:01:58,304
හෙලවෙන්න එපා!

34
00:02:02,309 --> 00:02:04,927
හොද වෙස් මුහුණක් නේ.

35
00:02:04,929 --> 00:02:07,230
ඇයි ඔබ මට උදව් කලේ?

36
00:02:15,070 --> 00:02:19,070
<font color=#00FF00> Arrow 2.3 </font>
<font color=#00FFFF> කැඩුණු බෝනික්කන් (Broken Dolls)</font>
<font color="#005A00"><font face=Westwood LET>www.luckweb.yolasite.com</font>

37
00:02:19,075 --> 00:02:24,075
<font color="3850e5"><font size="15"><u>පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම</font></u>
<font color="f5f063"><font size="10">"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"</font>

38
00:02:24,078 --> 00:02:25,130
ඔහ්, දෙවියන්ට ස්තුති වේවා.

39
00:02:25,131 --> 00:02:27,214
පහුගිය පැය පුරාවටම පොලිස් 
සංඥා දිගින් දිගටම ලැබෙනවා.

40
00:02:27,216 --> 00:02:29,600
අර අනතුරු ඇගවීමේ සංඥාව නාද 
කරලා පොලිසියේ භාගයක්ම ගෙන්නුවා.

41
00:02:29,602 --> 00:02:31,969
ඇත්ත, මොකද ඇත්තම නරක කෙනා පස්සේ 
යන එක සිද්ධ වුනේ ගිය අවුරුද්දෙනේ.

42
00:02:31,971 --> 00:02:34,588
ඇයට නම් මම තමා නරක කෙනා. 
කවදා ඉදන්ද?

43
00:02:34,590 --> 00:02:37,725
මට ටොමි ව බේරා ගන්න 
බැරි වුන දවසේ ඉදන්.

44
00:02:37,727 --> 00:02:39,643
ඔබ කොහොමද එතනින් පැන ගත්තේ?

45
00:02:39,645 --> 00:02:42,780
මට වෙස් මුහුණක් දාගත්ත කළු ඇදුමක් ඇද 
ගත්තු ගැහැණු කෙනෙක් උදව් කළා.

46
00:02:42,782 --> 00:02:44,865
තවත් නීතියට පිටින් යන 
වීරයෙක් ද?

47
00:02:44,867 --> 00:02:46,366
නැහැ. ඇය වෙනස්.

48
00:02:46,368 --> 00:02:49,903
හොදට පුහුණුව ලබපු කෙනෙක් 
ඇය සොනික් වගේ දෙයක් පාවිච්චි කළා.

49
00:02:49,905 --> 00:02:51,989
මොකක්, සොනික් වගේ දෙයක්? 
ඊට වඩා පැහැදිලිව විස්තර කරන්න බැරිද?

50
00:02:51,991 --> 00:02:53,791
ඇය එක ක්‍රියාත්මක කලාම 
වීදුරුව පුපුරලා ගියා.

51
00:02:53,793 --> 00:02:55,442
හරි, එතකොට ඇය කව්ද සහ 
ඇය ඇයි ඔයාට උදව් කරන්නේ?

52
00:02:55,444 --> 00:02:56,910
සහ ඇය කොහොමද දන්නේ ඔයාට 
උදව් ඕන කියලා?

53
00:02:56,912 --> 00:02:58,712
ඔක්කොම ඒවා හොද ප්‍රශ්න.

54
00:02:58,714 --> 00:02:59,797
මම කැමති නැහැ නගරයේ මම 
වගේ තව කෙනෙක් ඉන්නව කියන අදහසට.

55
00:02:59,799 --> 00:03:01,465
මම මට හොයා ගන්න 
පුළුවන් මොනවද කියලා බලන්නම්.

56
00:03:01,467 --> 00:03:03,300
ඔලිවර් මට ඊට කලින් 
දැන ගන්න අවශ්‍ය දේ තමයි

57
00:03:03,302 --> 00:03:04,551
ඇයි ඔයා ලෝරල් ව හමු 
වෙන්න එහෙ ගියේ කියලා.

58
00:03:04,553 --> 00:03:05,952
ඇය ඔබව පොදු සතුරෙක් විදියට 
ප්‍රකාශ කළාම

59
00:03:05,954 --> 00:03:07,788
ඔබ හිතුවද මේක ඇය සමග 
කතා බහ කරන්න හොද වෙලාවක් කියලා?

60
00:03:07,790 --> 00:03:09,790
හේතුව මම හිතුව 
ඇය සමග කතා කරලා

61
00:03:09,792 --> 00:03:12,092
මේ පාර මම මේක කරන්නේ වෙනස් විදියකට 
කියලා පහදලා දෙන්න පුළුවන් කියලා.

62
00:03:12,094 --> 00:03:14,144
මම නරක කෙනා නෙමෙයි කියලා.

63
00:03:14,146 --> 00:03:16,180
මම වැරදියි.

64
00:03:16,182 --> 00:03:18,482
මාරයි.

65
00:03:18,484 --> 00:03:21,301
දැන් අපේ ගෙදර මියගිය ජපන් 
සොල්දාදුවෙක් ඉන්නව.

66
00:03:21,303 --> 00:03:24,021
අර මිනිස්සු දුපතේ හෙව්වේ 
මේ මළ කදන්.

67
00:03:24,023 --> 00:03:25,823
ඔබට ඒ ඇයි කියන එක 
ගැන පොඩ්ඩක් වත් දැන ගන්න අවශ්‍ය නැද්ද?

68
00:03:25,825 --> 00:03:27,858
මට දැන ගන්න වඩාත්ම අවශ්‍ය දේ 
තව කි දෙනක් ඉන්නවද

69
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
සහ ඔවුන්ට අණ ලැබෙන්නේ 
කොහෙන්ද කියන එක.

70
00:03:29,862 --> 00:03:31,862
ඔවුන් අරක හොයාගෙන එයි, 
ඒ කියන්නේ ඔවුන් අපිව හොයා ගෙන එයි.

71
00:03:31,864 --> 00:03:34,865
සහ දැනටමත් අපි දැක්කනේ 
ඔවුන් ඒ තරම් සුහද ශීලි නැහැ කියල.

72
00:03:34,867 --> 00:03:36,867
ඉතින්...

73
00:03:36,869 --> 00:03:39,670
පෙන්නේ නම් හරියට ඔයා කලින් 
ඔය වගේ දේවල් කරලා තියනව වගේ.

74
00:03:39,672 --> 00:03:42,172
සින්ජියාන්ග් වලදී මම 
වෛද්‍ය වරයෙක් වෙන්න ඉගෙන ගත්තා.

75
00:03:42,174 --> 00:03:44,341
ඇයට ගොඩක් හැකියාවන් තියනවා.

76
00:03:44,343 --> 00:03:47,127
එන්න.

77
00:03:47,129 --> 00:03:49,346
"එන්න" කොහෙටද?

78
00:03:49,348 --> 00:03:51,832
උස තැනක් හොයාගෙන යන්න. 
අපි වාසි තැනකට යන්න ඕන

79
00:03:51,834 --> 00:03:54,301
අපේ සතුරා ඉන්න තැන 
ගැන අධ්‍යනයක් කරන්න.

80
00:03:54,303 --> 00:03:57,471
එතකොට ශාඩෝ?

81
00:03:57,473 --> 00:04:00,340
මට ප්‍රශ්නයක් නැහැ.

82
00:04:00,342 --> 00:04:02,109
අපි වෙන් වෙන්ව යන 
එක හරි නැහැ.

83
00:04:02,111 --> 00:04:04,278
ඇය ට ඇය ගේ මළ කදන් 
එක්ක ඉන්න දෙන්න.

84
00:04:04,280 --> 00:04:05,896
ඇය දැන ගන්නත් කලින් 
අපිට ආයෙත් එන්න පුළුවන්.

85
00:04:13,905 --> 00:04:15,989
මෙන්න යාළුවා.

86
00:04:15,991 --> 00:04:17,574
මං ගානේ, නිලධාරි ලාන්ස්.

87
00:04:17,576 --> 00:04:19,960
එපා එපා එපා මෙන්න
මේ තරම් රස එකකට?

88
00:04:19,962 --> 00:04:22,028
මම අපරාධයක් කළා වෙනවා 
මේක ගන්න.

89
00:04:22,030 --> 00:04:25,365
හරි. 
පරෙස්සම් වෙන්න.

90
00:04:25,367 --> 00:04:27,801
හැම ඒකකයක්ම 10 78 
සෙකන්ඩ් සහ ෆ්ලෙචර් වල.

91
00:04:27,803 --> 00:04:29,586
කරුණාකර පිළිතුරු දෙන්න.

92
00:04:29,588 --> 00:04:32,556
ලාන්ස්, ඩෙල්ටා චාලි 52 න්=මුර සංචාරය ,
10-60, නිලධාරියා අමතනවා.

93
00:04:32,558 --> 00:04:34,875
එපා , DC-52.

94
00:04:34,877 --> 00:04:37,811
10-78 නියෝගය අමතක කරන්න 
මුර සංචාරයේ යෙදෙන්න.

95
00:04:37,813 --> 00:04:39,980
කාගේ නියෝග වලට අනුවද?

96
00:04:39,982 --> 00:04:42,516
ලුතිනන් පයික්.

97
00:04:48,690 --> 00:04:51,825
මට අවසර.

98
00:04:51,827 --> 00:04:54,060
බිල්, මෙතන මොකද වෙන්නේ?

99
00:04:54,062 --> 00:04:56,029
මේක මගේ ප්‍රදේශය. 
ඇයි පයික් මට මේක දැන්වූවේ නැත්තේ?

100
00:04:56,031 --> 00:04:57,564
ක්වන්ටින්, තත්වය පාලනය කරලා තියෙන්නේ.

101
00:04:57,566 --> 00:05:00,033
මොකක්, මොන 
තත්වයද පාලනය කරලා තියෙන්නේ?

102
00:05:02,287 --> 00:05:05,122
බාර්ටන් මේතිස්.

103
00:05:05,124 --> 00:05:07,958
අපරාධයේ ස්වභාවය අනුව නම් 
ඔහු තමයි.

104
00:05:07,960 --> 00:05:10,761
ඔහු අයන් හයිස්ට් වල ජීවිතාන්තය දක්වා 
සිර දඩුවම් දෙකකට යටත් වෙලා ඉන්නේ.

105
00:05:10,763 --> 00:05:12,412
තව දුරටත් නම් නැහැ.

106
00:05:12,414 --> 00:05:14,047
භූමිකම්පාව නිසා අයන් හයිස්ට් සිරකදවුරේ 
කොටසකට හානි වුනා.

107
00:05:14,049 --> 00:05:15,864
පැනගිය අය අතර මේතිස් හිටිය.

108
00:05:15,865 --> 00:05:19,200
ඒ නිසා ඇති වෙන්න පුළුවන් වුන කළබලයෙන් මිදෙන්න 
මේක පුළුවන් තරම් රහසිගතව තියාගන්න අවශ්‍ය වෙනවා.

109
00:05:19,202 --> 00:05:20,770
ඔවුන් මේක මගෙනුත් හංගනවද?

110
00:05:20,771 --> 00:05:21,937
ඔයා දන්නවනේ. පයික් දන්නවා 

111
00:05:21,962 --> 00:05:23,618
කලින් වතාවේ ඔයාට මොකද වුනේ කියලා. 
ඔහු හින්දා ඔයාගේ ඔළුවත් අවුල් වුනා.

112
00:05:23,619 --> 00:05:26,587
ඇත්ත, එත් මම තමයි ඔහුව ඇල්ලුවේ. 
එත් එකක්ම මම මේතිස් ව දන්නවා කාටවත් වඩා හොදට.

113
00:05:26,589 --> 00:05:29,623
මට ඔබගේ සියළුම සටහන් සහ ගොනු 
ලබා දීලා තියෙන්නේ. පයික් ගේ නියෝගයක්.

114
00:05:29,625 --> 00:05:31,635
ඔබ මේ පරීක්ෂණය ලගටවත් ආවොත්,

115
00:05:31,660 --> 00:05:33,545
ඔහු පරීක්ෂණ වලට බාධා කිරීම යටතේ 
ඔබව අත් අඩංගුවට ගන්න ඉන්නේ.

116
00:05:33,546 --> 00:05:35,095
<font color="f5f063"><font size="10">"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"</font>
<font color="#005A00"><font face=Westwood LET>www.luckweb.yolasite.com</font>

117
00:05:45,723 --> 00:05:48,191


118
00:05:49,594 --> 00:05:51,595
අපේ මේ අභිරහස් කෙල්ල සම්බන්ධ 
පහුගිය මාස කිහිපය තුල

119
00:05:51,597 --> 00:05:53,763
පලවෙච්ච වාර්තා කිහිපයක් මට 
හොයා ගන්න පුළුවන් වුනා.

120
00:05:53,765 --> 00:05:58,068
ඔවුන් විස්තර කරන විදියට වෙස් මුහුණක් දා ගත්ත 
ගෑනු කෙනෙක් අපරාධ කරුවන්ට පහර දීල.

121
00:05:58,070 --> 00:06:00,203
මේ වෙනකොට ස්ත්‍රී දුෂකයන් පස් 
දෙනෙක් ඇය රෝහල් ගත කරලා.

122
00:06:00,205 --> 00:06:01,788
ඔයාට විශ්වාසද ඒ ඇය කියලා?

123
00:06:01,790 --> 00:06:03,707
අත් කැඩිලා, කන් බෙර පැලිලා... 
ඔයා කියපු අර සොනික් උපකරණය.

124
00:06:03,709 --> 00:06:06,126
ඒ තමයි ඇය. ඇය ඉලක්ක 
කරන්නේ අපරාධ කරුවන්.

125
00:06:06,128 --> 00:06:08,128
ස්ත්‍රීන්ට හිරිහැර කරන අපරාධ කරුවන්ව.

126
00:06:08,130 --> 00:06:10,447
මුලින් දුනු කාරයෝ, දැන් ඇය. 
පේන විදියට ඔබ අළුත් වෙනසක් ඇති කරලා වගේ.

127
00:06:10,449 --> 00:06:13,150
මට එහෙම වෙනසක් ඇති කරන්න අවශ්‍ය නැහැ, 
එහෙනම් අපි ඇය ව අල්ලනවා.

128
00:06:13,152 --> 00:06:15,335
නගරය තුල නීතියට පිටින් යන වීරයෝ 
පිරෙනවා දකින්න මම කැමති නැහැ.

129
00:06:15,337 --> 00:06:18,388


130
00:06:18,390 --> 00:06:20,757
හලෝ, පරීක්ෂකතුමා.

131
00:06:25,430 --> 00:06:27,431


132
00:06:27,433 --> 00:06:29,600


133
00:06:33,438 --> 00:06:35,722
ඉතින්...

134
00:06:35,724 --> 00:06:39,242
ස්මෝක් මහත්මිය දැන් මට කතා 
කරන්න ක්‍රමයක් දෙනවා ඔබ සමග.

135
00:06:40,828 --> 00:06:43,113
ඇය ඔබ මත විශ්වාසය තියනවා.

136
00:06:43,115 --> 00:06:45,732
සහ ඔබ මට කිව්වා ඔබ අපරාධ කරුවන් ව 
ඝාතනය නොකර නගරය වෙනුවෙන් යමක් කරන්න සුදානම් කියලා.

137
00:06:45,734 --> 00:06:48,101
ඒක ඇත්තද?

138
00:06:48,103 --> 00:06:51,038
ඔබ මොකද හිතන්නේ?

139
00:06:51,040 --> 00:06:54,875
අපි කියමු මම 
එහෙම හිතන්න කැමතියි කියලා.

140
00:06:54,877 --> 00:06:58,545
මේ නගරය අගාදයට යනවා.

141
00:06:58,547 --> 00:07:00,263
එතකොට පොලිසිය?

142
00:07:00,265 --> 00:07:02,499


143
00:07:02,501 --> 00:07:04,217
මම හැමවිටම හිතුවේ 
යුක්තිය ඉටු කරන්න නම්

144
00:07:04,219 --> 00:07:06,353
අපි නීතියට පිටින් 
යන්න අවශ්‍ය නැහැ කියලා.

145
00:07:06,355 --> 00:07:08,972
එත් මෑත සිදුවුණ 
සිදුවීම් එක්ක,

146
00:07:08,974 --> 00:07:11,892
මට ඒක ගැන එතරම් විශ්වාස නැහැ.

147
00:07:13,861 --> 00:07:16,513
බාර්ටන් මේතිස්.

148
00:07:16,515 --> 00:07:20,150
මාධ්‍ය ඔහුට කියන්නේ බෝනික්කන් 
සාදන්නා කියලා.

149
00:07:20,152 --> 00:07:24,204
මොකද ඔහු බිල්ලට ගන්න 
ගෑණු ළමයින්ව පොලිමර්

150
00:07:24,206 --> 00:07:27,958
පොවලා ගල් කරලා බෝනික්කන් 
බවට පත් කරනවා.

151
00:07:27,960 --> 00:07:29,660
මම ඔහුව හිරේ දැම්මා.

152
00:07:29,662 --> 00:07:31,878
භූමිකම්පාව නිසා...

153
00:07:31,880 --> 00:07:35,582
ඔහු හිරෙන් එළියට පැනල දැන් ඔහු ආයෙත් වැඩ පටන් අරගෙන.

154
00:07:35,584 --> 00:07:38,719
මේවා අවුරුදු හයකට 
කලින් ඒවා.

155
00:07:38,721 --> 00:07:40,721
ඕක මගේ පෞද්ගලික ලිපි ගොනුව.

156
00:07:40,723 --> 00:07:44,708
සමහර විට මේ ගොනුව විතරක් 
නෙමෙයි වෙන්න ඇති පෞද්ගලික.

157
00:07:44,710 --> 00:07:47,761
අන්තිම වතාවේදී මෙතිස් ව මම අල්ලා ගන්න කොට 
ඔහු ගැහැණු ළමයි 8 දෙනෙක් මරලා.

158
00:07:47,763 --> 00:07:49,930
මට ඒ වගේ තව ජිවිත 
විනාශ වෙනවා දකින්න බැහැ.

159
00:07:52,266 --> 00:07:55,819
එහෙනම් ඇයි ඔබ පොලිසියට 
මේක කර ගෙන යන්න දෙන්නේ නැත්තේ?

160
00:07:55,821 --> 00:07:58,939
මට ඒකම ඔබට කියන්නත් 
පුළුවන්.

161
00:08:00,491 --> 00:08:02,826
ඔවුන් හැම පැත්තෙන්ම 
කොටු වෙලා ඉන්නේ

162
00:08:02,828 --> 00:08:05,228
වෙන එකක් තියා මෙතිස් හිරෙන් 
පැනලා ඔවුන්ට මිනිස්සුන්ට කියන්නත් බැරි තත්වයක් තියෙන්නේ.

163
00:08:05,230 --> 00:08:07,748
ඔබ කිව්වා ඔබ වෙනත් ක්‍රමයක් 
අනුගමනය කරනවා කියලා?

164
00:08:07,750 --> 00:08:10,701
සමහර විට මාත් ඒක කරනවා ඇති.

165
00:08:10,703 --> 00:08:12,869


166
00:08:16,124 --> 00:08:18,508


167
00:08:18,510 --> 00:08:21,294


168
00:08:22,930 --> 00:08:25,098


169
00:08:36,360 --> 00:08:38,361


170
00:08:38,363 --> 00:08:41,348
ඔබට ලස්සන සමක් තියනවා.

171
00:08:49,607 --> 00:08:51,775


172
00:08:55,896 --> 00:08:58,231
ලාන්ස් ගේ ගොනු වලින් මොනවද 
හොයාගත්තේ?

173
00:08:58,233 --> 00:09:00,784
අන්තිම වතාවේ බෝනික්කන් 
සාදන්නා ස්ටාලින් සිටි ,

174
00:09:00,786 --> 00:09:03,069
වල භිෂණය පතුර වද්දී ඔහු දවස් තුනකට 
එක්කෙනෙක් වගේ තමා ඝාතනය කලේ.

175
00:09:03,071 --> 00:09:04,904
ඒ කියන්නේ අපිට තව 
දවස් දෙකක් තියනවා ඔහුව අල්ල ගන්න.

176
00:09:04,906 --> 00:09:06,936
අපිට ඔහුගේ ඉලක්ක බවට පත් වුන 
අය අතර සම්බන්ධ තාවක් හොයා ගන්න පුළුවන්ද?

177
00:09:06,937 --> 00:09:09,070
තරුණ. ලස්සන.

178
00:09:09,072 --> 00:09:10,387
ලාන්ස් ගේ ගොනුවට අනුව,

179
00:09:10,412 --> 00:09:12,013
ඔහුට හොයා ගන්න බැරි වෙලා තියනවා 
ඔහු ඔහුගේ ඉලක්ක තෝරා ගන්නේ කොහොමද කියලා.

180
00:09:12,559 --> 00:09:15,160
හරියට පෝසිලෙන් බෝනික්කන් 
භය හිතෙන අය

181
00:09:15,162 --> 00:09:16,945
නෙමෙයි වගේ හරියට.

182
00:09:16,947 --> 00:09:19,114
බාර්ටන් මෙතිස් හා ඔහුගේ ඥාතින් ගැන 
කිසිම සදහනක් නැහැ.

183
00:09:19,116 --> 00:09:22,367
හුදකලා වෘකයන් ව 
තමා අල්ලන්න අමාරුම.

184
00:09:22,369 --> 00:09:25,203
නමුත් ඒ හැම කෙනාටම නිතිඥයෙකුගේ 
සහය ලබා ගන්න අයිතිවාසිකමක් තියනවා.

185
00:09:25,205 --> 00:09:27,339
ලාන්ස් ට කතා කරන්න.

186
00:09:27,341 --> 00:09:28,757
ඔහුට කියන්න අද රාත්‍රියේ 
හමුවෙන්න කියලා.

187
00:09:28,759 --> 00:09:30,208
කොහෙද?
බාර්ටන් මෙතිස් වෙනුවෙන්

188
00:09:30,210 --> 00:09:32,577
පෙනී සිටපු නීතිඥයාගේ 
කාර්යාලයේ.

189
00:09:32,579 --> 00:09:34,746
එකියන්නේ මේක 
වඩා වැදගත් ඔබේ රහසිගත

190
00:09:34,748 --> 00:09:37,465
අනුගාමිකයාගේ අනන්‍යතාව 
හෙළිවෙන එකට වඩා.

191
00:09:37,467 --> 00:09:40,769
ඒ ගැන මම බලා ගන්නම්.

192
00:09:42,188 --> 00:09:44,356


193
00:09:47,109 --> 00:09:49,144


194
00:09:49,146 --> 00:09:51,446
මම හිත හිතා හිටියේ ආයෙත් ඔබව 
කවදා දකින්න පුළුවන් වෙයිද කියල.

195
00:09:51,448 --> 00:09:54,115
නගරයට තව 
අළුත් කෙනෙක් ඇවිල්ලා.. කාන්තාවක්.

196
00:09:54,117 --> 00:09:56,534
ඇය ඉලක්ක කරන්නේ කාන්තාවට 
හිරිහැර කරන පිරිමින්ව.

197
00:09:56,536 --> 00:09:59,654
මම දන්නවා.
මම ඇය ව දැකලා තියනවා.

198
00:09:59,656 --> 00:10:02,624
ඇය ව හොයා ගන්න, මොනවත් කරන්න එපා.

199
00:10:02,626 --> 00:10:05,243
ඒක මම කරන්නම්.

200
00:10:07,463 --> 00:10:09,947
දුනු කාරයා මෙතන 
සෑහෙන අවුල් කරලනේ.

201
00:10:09,949 --> 00:10:12,500
මම අධිචෝදනා ගොනු කරනවා 
හානියේ ප්‍රමාණයට.

202
00:10:12,502 --> 00:10:14,803
ඔබ හරියට කිව්වනේ 
ඔහු ආවනේ.

203
00:10:14,805 --> 00:10:18,390
මම ඔහුව හොදට දන්නවා. 
අඩුමගානේ අනිත් අයට වඩා.

204
00:10:18,392 --> 00:10:19,841
මේ තැන නම් සෑහෙන අවුලක්.

205
00:10:19,843 --> 00:10:21,643
සති තුනක් ඇතුලත, දෙවෙනි වතාව 
ඔයා අනතුරකට මුහුණ පාපු.

206
00:10:21,645 --> 00:10:23,061
මම හොදින්.
එහෙම බවක් පෙන්නේ නැහැ.

207
00:10:23,063 --> 00:10:24,629
ඔයා පෙනුමෙන් වෙහෙසකර පාටයි.

208
00:10:24,631 --> 00:10:27,649
මම හිතන්නේ මම ඔය දෙන්නට 
කතා කරන්න ඉඩ දෙන්නම් මොහොතකට.

209
00:10:27,651 --> 00:10:31,236
ඔයා මෙහෙට ආවේ මගේ පෙනුම 
වෙහෙසකර පාටයි කියන්නද?

210
00:10:31,238 --> 00:10:33,238
නැහැ,මම ආවේ ඔයාට 
කොහොමද බලන්න

211
00:10:33,240 --> 00:10:36,024
සහ අධිකරණ වාරතා ටිකක් 
බලන්නත් එක්ක.

212
00:10:36,026 --> 00:10:40,361
බාර්ටන් මෙතිස් එලියට පැනලා.
මම හොයන්නේ ඔහුගේ නීතිඥයා.

213
00:10:40,363 --> 00:10:42,647
ඇයි? ඔයා දැන් පරීක්ෂකයෙක් 
නෙමෙයි.

214
00:10:42,649 --> 00:10:45,283
ඇත්ත, මම ඒක ගැන පොඩ්ඩක් නිකන් 
හොයලා බලනවා විතරයි.

215
00:10:45,285 --> 00:10:47,836
තාත්තේ, මේ පරීක්ෂණය...

216
00:10:47,838 --> 00:10:50,488
නිසා කලින් වතාවේ ඔයාගේ 
ජිවිතයේ අදුරු පැති කඩකට ගියා.

217
00:10:50,490 --> 00:10:55,510
ඔව්, ඇත්ත, මම හිතන්නේ අපි 
දෙන්නම දන්නවා ඒක සිද්ධ වුනේ මෙතිස් හින්දා නොවන බව.

218
00:10:55,512 --> 00:10:58,680
බලන්න, කව්රුත් මොහුව 
දන්නේ නැහැ මම තරම්,

219
00:10:58,682 --> 00:11:00,849
ඒකෙ තේරුම ඔහුව නවත්තන්න හැකියාව 
වඩාත්ම තියන පුද්ගලයා මම කියන එක, හරිද?

220
00:11:00,851 --> 00:11:03,802
සහ ඒකෙ තේරුම ඔහු මරණ තරුණියක් ගානෙම 
ඒක මගේ හිතට වදයක්.

221
00:11:03,804 --> 00:11:05,603
නැහැ.

222
00:11:05,605 --> 00:11:08,523
නැහැ, තාත්තා, එහෙම නැහැ.

223
00:11:08,525 --> 00:11:11,843
මොනවගේ වරද කාරී 
සිතිවිල්ලක් ඔයාට ඇති වුනත්...

224
00:11:11,845 --> 00:11:15,447
ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්නේ 
ඔයාගේ වෛරය පිරිමහ ගන්න.

225
00:11:15,449 --> 00:11:18,066
සමහර විට ඒ මම විතරක් ම
නොවෙන්න පුළුවන්.

226
00:11:29,378 --> 00:11:31,746
ඔයා හොදින්ද?

227
00:11:31,748 --> 00:11:34,382
ඔහ්, තියා ඔයා එන හැම වතාවෙම ඔහොම 
අහන එක ඔයා නවත්තන්න ඕන.

228
00:11:34,384 --> 00:11:36,084
ඒක ගැන නම් හිතන්න වත් එපා.

229
00:11:36,086 --> 00:11:38,035
එහෙනම් ඔයා ඊලග 
අවුරුදු 25 පුරාවටම

230
00:11:38,037 --> 00:11:40,054
ඕක අහන්න වෙනවා.

231
00:11:40,056 --> 00:11:42,173
කරුණාකරලා එහෙම කතා කරන්න එපා.

232
00:11:42,175 --> 00:11:45,226
සමුල ඝාතනයක් වෙනුවෙන් වැරදි 
කරුවෙකු වුන කෙනෙකුට 

233
00:11:45,228 --> 00:11:47,712
ධනාත්මක චින්තනයෙන් ගන්න 
පුළුවන් දෙයක් නැහැ.

234
00:11:47,714 --> 00:11:52,400
අපි වරකට එක පියවරෙන් 
පියවර යමු හරිද?

235
00:11:52,402 --> 00:11:54,819
මෙහෙමයි, මට මගේ නීතිඥයා 
සමග කතා කරලා බලන්න වෙනවා,

236
00:11:54,821 --> 00:11:56,571
එත් මම හිතන්නේ නැහැ ඕක

237
00:11:56,573 --> 00:11:58,356
නීතිමය වශයෙන් හොද දෙයක් කියලා.

238
00:11:58,358 --> 00:12:00,441
මම ඇය එක්ක කතා කළා,

239
00:12:00,443 --> 00:12:01,266
ඉතින් ඇය කිව්වා ඔයාට පුළුවන් කියලා

240
00:12:01,291 --> 00:12:03,321
නඩුවට පෙර පැවැත්වෙන නඩු 
ඇසීම් වලට සාමාන්‍ය ඇදුමෙන් එන්න පුළුවන් කියලා.

241
00:12:03,997 --> 00:12:06,247
ඉතින් මම මේවා තෝරා ගත්තා .

242
00:12:06,249 --> 00:12:08,333


243
00:12:08,335 --> 00:12:12,504
මම හිතනවා මට හිතන්න 
තියෙන්නේ මේවා ගැන විතරක් නම් කියලා.

244
00:12:12,506 --> 00:12:15,623
කරුණාකරලා විහිළු කරන්න එපා.
තියා, මම කියන දේ අහන්න.

245
00:12:15,625 --> 00:12:19,210
මෙතන වෙන්නේ මොකද්ද කියලා 
ඔයා තේරුම් ගන්න ඕන.

246
00:12:19,212 --> 00:12:21,180
503 දෙනෙක් මිය ගියා

247
00:12:21,205 --> 00:12:23,518
මමත් ඒකට වග කිව යුතුයි.

248
00:12:25,252 --> 00:12:27,719
මම ලෑස්තියි ඒ වෙනුවෙන් 
දඩුවම් විදින්න.

249
00:12:28,221 --> 00:12:31,639
මගේ ජිවිතයේ ඉතිරි කාලය මෙහි 
ගෙවන්න සිද්ධ වුනත්?

250
00:12:33,359 --> 00:12:35,527
ඔව්.

251
00:12:45,988 --> 00:12:48,323
ටෝනි ඩැනියල්?

252
00:12:48,325 --> 00:12:50,542
ඔබට මොනවා හරි උදව්වක් 
අවශ්‍යද, නිලධාරි මහත්මයා?

253
00:12:50,544 --> 00:12:53,411
බාර්ටන් මෙතිස්.
දිස්ත්‍රික් ව්නිසුරු කාර්යාලයට අනුව,

254
00:12:53,413 --> 00:12:56,130
ඔබ තමයි ඔහුගේ අධිකරණ කටයුතු කරලා තියෙන්නේ, 
ඉතින් මම කැමතියි ඔහු ඉන්න තැනක් ගැන දැන ගන්න.

255
00:12:56,132 --> 00:12:59,100
මොකද ඔහුට දඩ කොලයක් 
වගේ දෙයක් ලියන්නද?

256
00:12:59,102 --> 00:13:02,804
මගේ සේවාදායකයන් ගැන ඔබට 
කතා කරන්න අවශ්‍ය නම්,

257
00:13:02,806 --> 00:13:05,757
පරීක්ෂකයෙක් නිලධාරියෙක් 
සමග එන්න වෙනවා.

258
00:13:05,759 --> 00:13:07,759
නැත්නම් අධිකරණ නියෝගයක්.

259
00:13:07,761 --> 00:13:10,395
මොකද, ඒක ඔබට විහිළුවක්ද?

260
00:13:10,397 --> 00:13:13,147
ඔව්, පොඩ්ඩක්.

261
00:13:16,569 --> 00:13:18,486
අපිට කොහොමද ඔහුව හොයාගන්න 
පුළුවන්?

262
00:13:18,488 --> 00:13:20,054
අයන් හයිස්ට් සිර ගෙදර

263
00:13:20,056 --> 00:13:22,156
ඔහු එතනින් පැනලා.
මොකක්?

264
00:13:22,158 --> 00:13:23,408
ඒ කොහොමද?

265
00:13:23,410 --> 00:13:25,109
ඔබ ඔහු එක්ක පැය 
ගණන් ගත කරලා තියනවා!

266
00:13:25,111 --> 00:13:27,579
ඔහු කොහෙටද පැනලා යන්න ඇත්තේ?
කොහෙටද?!

267
00:13:27,581 --> 00:13:29,364
මම දන්නේ නැහැ, මම දිවුරන්වා!

268
00:13:29,366 --> 00:13:31,532
<font color="#005A00"><font face=Westwood LET>www.luckweb.yolasite.com</font>

269
00:13:33,318 --> 00:13:35,503
ඔයා මොන මගුලක්ද ඔය කරන්නේ?!
මම හිතුවේ ඕන මිනිසුන් මරණ එක නැවැත්තුවා කියලා!

270
00:13:35,505 --> 00:13:37,005
ඔහු ජිවත් වෙයි.

271
00:13:37,007 --> 00:13:38,673
ඇත්තද, එත් ඔහු මගේ ලුතිනන් 
ට වාර්තා කරයි!

272
00:13:38,675 --> 00:13:40,258
ඔහු කාටවත් කතා 
කරන්නේ නැහැ.

273
00:13:40,260 --> 00:13:41,426
ඔබ කොහොමද ඔය තරම් විශ්වාසයෙන් කියන්නේ?

274
00:13:41,428 --> 00:13:43,211
මොකද ඔහුට තව 
උරහිසක් තියනවා.

275
00:13:43,213 --> 00:13:46,047
ආහ්හ්හ් හරි හරි!

276
00:13:46,049 --> 00:13:48,383


277
00:13:48,385 --> 00:13:51,135
තව තැනක් තියනවා.

278
00:13:51,137 --> 00:13:53,054
ඔහු ඒක හැමතිස්සෙම ඇන්දා.

279
00:13:53,056 --> 00:13:54,389
කටු සටහන් වලින්.

280
00:13:54,391 --> 00:13:56,140
ඔහුගේ සිර කුඩුවේ බිත්ති පුරාම 
තිබුනේ එතන සිතුවම් වලින්.

281
00:13:56,142 --> 00:13:58,142
හරි ඉතින් මොකද්ද ඔය තැන?
ඒක ස්ටාලින් සිටි වලද?

282
00:13:58,144 --> 00:13:59,527
ඔව්.

283
00:13:59,529 --> 00:14:01,863
බිස්ක් කෞතුකාගාරයේ.

284
00:14:01,865 --> 00:14:04,399
ඔහු කිව්වේ ඒ ගොඩනැගිල්ල ඔහුට 
ජර්මනිය මතක් කරනවා කියලා.

285
00:14:04,401 --> 00:14:06,985
පෝසිලෙන් බෝනික්කෝ එහෙනේ 
මුලින්ම නිෂ්පාදනය කලේ.

286
00:14:06,987 --> 00:14:09,487


287
00:14:09,489 --> 00:14:14,042
මට සමාවෙන්න. සමහර විට ඔහු 
සෑහෙන උද්යෝගිමත් වෙනවා.

288
00:14:16,545 --> 00:14:18,746


289
00:14:20,365 --> 00:14:24,552
මේසයේ හිටපු කාන්තාව කිව්වා 
මෙතිස් වගේ කෙනෙක්

290
00:14:24,554 --> 00:14:27,005
ගිය සතියේ ආව කියලා 
කාමර අංක 52.

291
00:14:27,007 --> 00:14:29,474
ඔහු මුදල් වලින් ම ගෙව්වා කියලා.

292
00:14:31,143 --> 00:14:33,227
දැන් අහන්න,
පැහැදිලි කර ගන්න කියන්නේ,

293
00:14:33,229 --> 00:14:35,046
අපි අර දොරෙන් ඇතුලට ගියාම, 
අපි මෙතනට ආවේමෙතිස් ව අත් අඩංගුවට ගන්න, හරිද.

294
00:14:35,048 --> 00:14:37,598
ඔහුට වද දෙන්න නෙමෙයි.
ඔබයි මගේ උදව් ඉල්ලුවේ.

295
00:14:37,600 --> 00:14:39,550
ඇත්ත, වරදට අනුබල දෙන්න 
එකග වුනේ නැහැ හරිද.

296
00:14:39,552 --> 00:14:41,903
මම තාමත් පොලිස් නිලධාරියෙක්.

297
00:14:41,905 --> 00:14:44,105
ඔබට තාමත ඔහුව අල්ල 
ගන්න ඕනෙද නැද්ද?

298
00:14:44,107 --> 00:14:45,773


299
00:14:45,775 --> 00:14:48,276
යමු.

300
00:14:58,003 --> 00:15:00,371


301
00:15:03,208 --> 00:15:05,593


302
00:15:07,212 --> 00:15:09,597
පරික්ෂකතුමනි.

303
00:15:09,599 --> 00:15:11,516
සෑහෙන කාලෙකින් නේ.

304
00:15:11,518 --> 00:15:13,634
ෆෙලිසිටි,
ඇමතුම ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද බලන්න.

305
00:15:13,636 --> 00:15:15,803
හරි.

306
00:15:15,805 --> 00:15:18,056
පිස්සු බැල්ලිගෙ පුතා.

307
00:15:18,058 --> 00:15:20,441
පිස්සු? කවදාවත් මට මේතරම් හොද හැගීමක් දැනුනේ නැහැ.

308
00:15:20,443 --> 00:15:22,360
පිරිසිදු වාතය මාත් සමග එයට එකග වෙනවා ඇති.

309
00:15:22,362 --> 00:15:24,395
හරි, හරි ඒකට එතරම් පුරුදු 
වෙන්න එපා.

310
00:15:24,397 --> 00:15:25,245
මම උඹව කලින් ඇල්ලුවා.

311
00:15:25,270 --> 00:15:27,512
ඒක ආයෙත් කරන්න ඒ තරම් 
කාලයක් යන්නේ නැහැ.

312
00:15:28,034 --> 00:15:30,451
ඒක හරි.
ඒ අතර තුර, කොහොම වුනත්,

313
00:15:30,453 --> 00:15:33,121
ඔයාට හදුනා ගන්න කැමති 
කෙනෙක් මගේ ලග ඉන්නව

314
00:15:33,123 --> 00:15:34,939
හලෝ කියන්න, පැටියෝ.

315
00:15:34,941 --> 00:15:36,991
<font color="#005A00"><font face=Westwood LET>www.luckweb.yolasite.com</font>

316
00:15:39,745 --> 00:15:42,046
ඇය පොඩ්ඩක් නිශ්ශබ්ද්ධයි.

317
00:15:42,048 --> 00:15:43,965
ඇය ඔබට මුකුත් කරලා නැහැ.

318
00:15:43,967 --> 00:15:46,050
කරුණාකරලා ඇයට අනතුරක් කරන්න එපා ,
ඇයට යන්න දෙන්න.

319
00:15:46,052 --> 00:15:47,668
ඊට පස්සේ මේ වැඩකට නැති ජීවිතේදී

320
00:15:47,670 --> 00:15:49,721
ඇයට පරවෙලා යන්න ඉඩ දෙන්න කියලද.

321
00:15:49,723 --> 00:15:51,973
නැහැ, නැහැ නැහැ.

322
00:15:51,975 --> 00:15:55,292
ඇයට ඊට වඩා දෙයක් ලැබිය යුතුයි .

323
00:15:55,294 --> 00:15:58,980
ඇය ගේ ලස්සන ඇයට 
සැමදා තියෙන විදියට ආරක්ෂා කරන්න ඕන.

324
00:15:58,982 --> 00:16:01,849
වෙනස් නොවන ආකාරයෙන්.

325
00:16:01,851 --> 00:16:03,935
හැමදාටම.

326
00:16:03,937 --> 00:16:05,469
වද වෙන්න එපා.

327
00:16:05,471 --> 00:16:08,689
ඒක ඇය ව විශේෂ කෙනෙක් 
බවට පත් කරාවි.

328
00:16:08,691 --> 00:16:10,825
හොදින් අවධානය යොමු කරන්න,
පරීක්ෂක තුමනි.

329
00:16:10,827 --> 00:16:13,945
ඊළගට එන දේ තමයි 
ඉතාම විශිෂ්ඨ දේ.

330
00:16:13,947 --> 00:16:17,999
අන්නශ්‍රෝතය ටිකෙන් ටික 
දැඩි බවට පත් වන නාදය.

331
00:16:18,001 --> 00:16:20,618


332
00:16:20,620 --> 00:16:22,620
හරියට සංධ්වනියක් වගේ.

333
00:16:22,622 --> 00:16:23,921


334
00:16:23,923 --> 00:16:25,506
ෆෙලිසිටි...

335
00:16:25,508 --> 00:16:27,341
අපි උත්සහ කරනවා, එත් 
ඔහු අපිව අවහිර කරනවා.

336
00:16:27,343 --> 00:16:29,326
බාර්ටන්, ඕක කරන්න එපා.
මම ආයාචනා කරනවා, හරි?

337
00:16:29,328 --> 00:16:31,846
ඒකද ඔබට ඕන?
මම ඔබෙන් අයදිනවා. කරුණාකරලා, ඕක නවතන්න!

338
00:16:33,348 --> 00:16:36,434
ලෝකයට විදින්නයි මේක.

339
00:16:36,436 --> 00:16:39,020
මොක වුනත්...

340
00:16:40,272 --> 00:16:43,608
හැමෝම කැමතියි නේ 
ලස්සන බෝනික්කෙකුට.

341
00:16:52,360 --> 00:16:54,528


342
00:17:07,909 --> 00:17:12,246
පොලිසිය ඇයගේ සිරුර හොයා ගත්තේ 
පැය කට කලින්.

343
00:17:12,248 --> 00:17:14,465
අළුත් මෘත ශරීරයෙන් අපට 
ප්‍රයෝජනයට ගන්න පුළුවන් හෝඩුවාවන් තියනවද?

344
00:17:14,467 --> 00:17:16,366
CSI එක ඔවුන් ගේ අධිකරණ 
වෛද්‍ය කටයුතු නිමා කරලා ,

345
00:17:16,368 --> 00:17:18,802
එත් ඔවුන් හැම දෙයක්ම පෞද්ගලික 
රසායනාගාරයකට යවලා.

346
00:17:18,804 --> 00:17:20,587
ඔයාට ඒක ඇතුලට යන්න බැරිද?

347
00:17:20,589 --> 00:17:23,173
බැහැ. ඔවුන්ගේ පද්ධතිය 
ඔවුන් විසන්ධි කරලා.

348
00:17:23,175 --> 00:17:24,691
පෙනෙන විදියට ගිය අවුරුද්දේ කව්රුහරි

349
00:17:24,716 --> 00:17:26,812
පොලිසියට සම්බන්ධ පද්ධති හැක් 
කරපු නිසා වෙන්න ඇති.

350
00:17:27,313 --> 00:17:30,681
මර්ලින් සිද්ධියේදී කළා වගේ 
අපි මේක කරමු.

351
00:17:38,389 --> 00:17:41,659
ඔබත් එක්ක යන්න මටත් 
කතා කලාට මම සතුටුයි.

352
00:17:43,161 --> 00:17:46,263
ට්‍රෑන්ක් ඩාර්ට්. ඔහු විනාඩි 
36 කට එන්නේ නැහැ.

353
00:17:46,265 --> 00:17:48,666
හරි, මට මතකයි.

354
00:17:50,001 --> 00:17:52,252
දැන් ඔයා, ෆෙලිසිටි.

355
00:17:52,254 --> 00:17:54,254
ඉතින්, එහෙනම් සාමාන්‍ය යෙන් ඔබගේ රාත්‍රිය 
ගෙවෙන්නේ මේ වගේ එහෙම නේද?

356
00:17:54,256 --> 00:17:56,123
නීතිවිරෝධී විදියට මොකක් 
හරි තැනකට පොඩියට ඇතුල් වෙලා.

357
00:17:56,125 --> 00:17:59,793
හරි මම මුලින්ම 
විෂ විද්‍යාව ගත්තා.

358
00:18:01,763 --> 00:18:03,430
මේවා මොනවද?

359
00:18:03,432 --> 00:18:05,849
ඔහුගේ ගොදුරු බවට පත් වුන තරුණියන්ගේ 
මේකප් වල රසායනිකද්‍රවය--

360
00:18:05,851 --> 00:18:07,634
සමේ තවරන ක්‍රීම්,
නිය ආලේපන, තොල් ආලේපන.

361
00:18:07,636 --> 00:18:10,020
ඉන්න, ඉන්න,
ඉන්න, නවත්තන්න.

362
00:18:10,022 --> 00:18:11,922
ආපස්සට යන්න.
ආපස්සට යන්න.

363
00:18:11,924 --> 00:18:16,143
මේක. ඊතයිල් පැරබින්.
සෝඩියම් ලොරත් සල්ෆේට්.

364
00:18:16,145 --> 00:18:18,729
මම මේක කලින් දැකල තියනවා.

365
00:18:18,731 --> 00:18:20,447
මේක සමේ ආලේප කරන ක්‍රීම් වගයක්.

366
00:18:20,449 --> 00:18:22,282
අධිකරණ වෛද්‍ය නිලධාරින් ඒවා 
හොයා ගෙන තියනවා ඇගේ ඇගිලි වල තිබිලා.

367
00:18:22,284 --> 00:18:24,318
ඇය ව ඔහු අල්ලා ගන්න කලින් ඇය 
අනිවාර්යෙන්ම පාවිච්චි කරපු එකක් වෙන්න ඕන.

368
00:18:24,320 --> 00:18:25,986
සමේ අලේප කරන ක්‍රීම්.

369
00:18:25,988 --> 00:18:28,072
මර්මෙයිඩ් වගේ දෙයක්.
ඔහු ගේ ගොදුරු බවට පත් වුන සමහර අයගෙන්,

370
00:18:28,074 --> 00:18:29,957
ඇය ලග තිබිලා තියනවා මේක ඇයගේ 
අත් බෑගයේ, එය මම පරික්ෂා කළා,

371
00:18:29,959 --> 00:18:32,543
ඒ එකම ක්‍රීම් එක.

372
00:18:32,545 --> 00:18:34,578
ෆෙලිසිටි...
හරි.

373
00:18:37,465 --> 00:18:39,833
ඇය කොහොමද ඒක කලේ?

374
00:18:39,835 --> 00:18:42,720
ඊතයිල් පැරබින් සහ 
සෝඩියම් ලොරත් ස්ලෆෙට්

375
00:18:42,722 --> 00:18:44,972
මර්මෙයිඩන්ස් ලගේ 
එකක්.

376
00:18:44,974 --> 00:18:46,890
එකම ක්‍රීම් වර්ගය පාවිච්චි කරපු 
ඝාතනය වුනු දෙන්නෙක්.

377
00:18:46,892 --> 00:18:48,675
ඒක අහඹුවක් වෙන්න බැහැ.

378
00:18:48,677 --> 00:18:51,345
මට බැරි වුනා ඔහු තමන්ගේ ගොදුරු 
හොයා ගන්නේ කොහොමද කියලා.

379
00:18:51,347 --> 00:18:53,397
මම හිතන්නේ ඔබ ඒක හොයා ගත්තා.

380
00:18:55,483 --> 00:18:58,235
අපිට ශාඩෝ ව දාලා නොඑන්නයි තිබුනේ.

381
00:18:58,237 --> 00:19:02,322
මෙහෙමයි, ඒක ඇගේ ජීවිතය.
ඉතින් ඒක ඇගේ තෝරාගැනීම.

382
00:19:02,324 --> 00:19:04,158
ඔබ මගේ අවවාදය අහගන්න.

383
00:19:04,160 --> 00:19:06,577
මොන අවවාදයද?
බැදීම් වලින් ඈත් වෙලා ඉන්න.

384
00:19:06,579 --> 00:19:08,829
හරි. ඒක නම් වැරදි අවවාදයක්.

385
00:19:08,831 --> 00:19:10,330
එත් ඒකෙන් ඔයාගේ 
ජීවිතය බේරෙයි.

386
00:19:10,332 --> 00:19:12,533
සමහර විට මට ජිවත් වෙන්න අවශ්‍ය නැතුව 
ඇති ඔය විදියට.

387
00:19:12,535 --> 00:19:14,201
ඇත්ත, සමහර විට ඔබ 
මෝඩයෙක් වෙන්න ඇති.

388
00:19:14,203 --> 00:19:16,987
මේ, ඔබ හිතන්නේ මිනිස්සු ගැන හිතන එකෙන් 
මැරුම් කන්න වෙයි කියලද.

389
00:19:16,989 --> 00:19:19,256
මම හිතන්නේ මිනිස්සු ජිවත් කරන්නේ 
ඒකයි කියලා.

390
00:19:19,258 --> 00:19:22,209
මම ඔබ ගැන හිතුව වැරදියි.

391
00:19:22,211 --> 00:19:25,095
උඹ නම් අනිවාර්යෙන්ම මෝඩයෙක්.

392
00:19:25,097 --> 00:19:27,681
එහෙනම් ඒ මම තමයි.

393
00:19:27,683 --> 00:19:30,801
මම වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
ඔහ්!

394
00:19:30,803 --> 00:19:32,853


395
00:19:39,677 --> 00:19:43,730
මම සතුටු වෙන්න ඕන මම 
ඔබ ගැන කරදර වෙන එක ගැන.

396
00:19:43,732 --> 00:19:46,116


397
00:19:49,120 --> 00:19:51,405
හාපර්.

398
00:19:51,407 --> 00:19:53,574
ටික කාලෙකින් නේ.

399
00:19:53,576 --> 00:19:54,992
මම කාර්ය බහුල වෙලා හිටියේ .

400
00:19:54,994 --> 00:19:56,743
මට ඒක පේනවා.

401
00:19:56,745 --> 00:19:58,078
මම සියක් දෙන්නම්.

402
00:19:58,080 --> 00:20:00,964
හතරක්.
දෙක හමාරක්.

403
00:20:00,966 --> 00:20:02,966
හරි.

404
00:20:02,968 --> 00:20:05,335
ඔබ මට තව තොරතුරු 
වගයක් දුන්නොත්.

405
00:20:05,337 --> 00:20:07,054


406
00:20:07,056 --> 00:20:09,006
ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද..

407
00:20:09,008 --> 00:20:10,257
මම කෙනෙක් ව හොයනවා.

408
00:20:10,259 --> 00:20:12,392
සුදු කොන්ඩේ තියෙන කෙල්ලෙක්, කළු හම් වලට කැමතියි.

409
00:20:12,394 --> 00:20:13,977
හරියට ඔබ වගේ.

410
00:20:13,979 --> 00:20:16,263
වැරදි කරලා අහුවෙන පිරිමින්ට 
හොදට සලකනවා.

411
00:20:16,265 --> 00:20:18,065
ඔයා වගේමයි.

412
00:20:18,067 --> 00:20:20,484
එත් මට ඇය ගැන දැන ගන්න ඕන.
ඔබ මොනවද දන්නේ?

413
00:20:20,486 --> 00:20:22,236
එච්චර දෙයක් නැහැ.

414
00:20:22,238 --> 00:20:23,437
ඔයා සින්ඩි ව දන්නවද?

415
00:20:23,439 --> 00:20:25,656
අර "සින්" කියලා කව්රුත් කියන්නේ

416
00:20:25,658 --> 00:20:27,908
ඇයට තියෙන්නේ කෙටි,
කෙලින් වුන කුරු හිස් කෙස්.

417
00:20:27,910 --> 00:20:29,610
ඔව්, මම ඇය ව දෙතුන් වතාවක් 
දැකලා තියනවා

418
00:20:29,612 --> 00:20:32,446
ඔයාගේ ඔය කියන ගෑනු ළමයත් 
එක්ක ඉන්නව.

419
00:20:32,448 --> 00:20:33,947
එතකොට මම කොහොමද සින් ව හොයා ගන්නේ?

420
00:20:33,949 --> 00:20:36,900
ඇය ගොඩක් වෙලාවට පස් වන 
සහ බෝයිටන් විදි වල ඉන්නවා.

421
00:20:36,902 --> 00:20:40,587
ඔච්චර තමයි මම දන්නේ.

422
00:20:44,375 --> 00:20:47,044
එහෙනම් මෙච්චරයි.

423
00:20:47,046 --> 00:20:48,879
සමේ අලේප කරන ක්‍රීම්, ඒක තමයි අපේ හෝඩුවාව?

424
00:20:48,881 --> 00:20:50,664
ඒක මොනවා හරි දෙයක් නේ.

425
00:20:50,666 --> 00:20:52,749
අපි මොනවද දන්නේ ඔය 
නිෂ්පාදනය ගැන?

426
00:20:52,751 --> 00:20:55,469
ඒක මුතු වලින් හදන සෑහෙන 
මිල අධික එකක්.

427
00:20:55,471 --> 00:20:57,554
වෙළද සැල් කීපයක පමණයි

428
00:20:57,556 --> 00:21:00,023
ගන්නත් තියෙන්නේ සහ ඒක සුදුසුයි 
කියන්නේ ගොඩක් සංවේදී සමක් තියන අයට.

429
00:21:00,025 --> 00:21:02,359
ඔහු තමන්ගේ ගොදුරු සොයා 
ගන්නේ ඔවුන්ගේ සමෙන්.

430
00:21:02,361 --> 00:21:04,862
ක්‍රීම් වලින් තමයි ඔහු 
ඔවුන් ව හොයා ගන්නේ.

431
00:21:04,864 --> 00:21:06,513
නගරය පුරා සාප්පු 
හතරක විතරයි එය ගන්න තියෙන්නේ

432
00:21:06,515 --> 00:21:08,782
ඒවායින් තුනක විතරයි කැමරා 
පද්ධති තියෙන්නේ.

433
00:21:08,784 --> 00:21:10,400
මම ඒ තුනේම මෙතිස් ගේ මුහුණ 
තියනවද කියලා බැලුවා,

434
00:21:10,402 --> 00:21:12,035
එත් ඒ එකකට වත් ඇවිත් නැහැ.

435
00:21:12,037 --> 00:21:13,704
ඔහු ඒ වෙළද සැල් ඉදිරිපිට 
එළියේ රැකලා ඉන්නව වෙන්න පුළුවන්.

436
00:21:13,706 --> 00:21:15,155
හොදයි. එහෙනම් අපිත් 
ඒකම කරමු.

437
00:21:15,157 --> 00:21:17,507
ඒකට දවස් ගානක් යන්න පුළුවන් 
අපිට එතරම් කාලයක් නැහැ.

438
00:21:17,509 --> 00:21:19,326
ඔහු මේ වෙනකොට තව තරුනියක්ව 
හොයමින් ඇත්තේ.

439
00:21:19,328 --> 00:21:20,961
එහෙනම් ඒක තමයි 
ඔහුට අපි දෙන්නේ.

440
00:21:20,963 --> 00:21:23,714
මම මර්මෙයිඩන් තියන වෙළද 
සැල් වලට යන්නම්,

441
00:21:23,716 --> 00:21:25,465
ගිහිල්ලා හැම එකකින්ම එක 
ගානේ මිලදී ගන්නම්.

442
00:21:25,467 --> 00:21:27,117
ඒක අනතුරු දායක වැඩියි.

443
00:21:27,119 --> 00:21:29,753
මැරවර කල්ලි ඉන්න කැසිනෝ  එකකට
වෙස් වලාගෙන යන එකටත්

444
00:21:29,755 --> 00:21:31,922
ගුවන් යානය කින් පනිනවටත් වඩා භයානකද?

445
00:21:31,924 --> 00:21:33,590
මේක මගේ ජීවිතය.

446
00:21:33,592 --> 00:21:35,642
මගේ තේරීම.

447
00:21:37,979 --> 00:21:40,764
මේ දුපතට එන්න පුළුවන් 
විධි දෙකක් විතරයි තියෙන්නේ--

448
00:21:40,766 --> 00:21:43,684
මුහුදින් නැත්නම් ගුවනින්.

449
00:21:43,686 --> 00:21:46,240
ඉතින් මොකද්ද ඔබ හදන්නේ

450
00:21:46,265 --> 00:21:48,225
ඔවුන් මේ දුපතට මොන වගේ එකක ආවත් 
ඒක හොරකම් කරන්නද?

451
00:21:48,524 --> 00:21:52,693
මෙහෙමයි, මට නම් මෙතන 
ජිවත් වෙලා එපා වෙලා, ඔබට එහෙම නැද්ද?

452
00:21:58,616 --> 00:22:01,335
ඔග් මගේ දෙවියනේ.

453
00:22:01,337 --> 00:22:04,254
පේන විදියට වෙරළට කිලෝමීටර 
දෙක තුනක් ඈතින් තියෙන්නේ.

454
00:22:04,256 --> 00:22:05,923


455
00:22:05,925 --> 00:22:07,841
මොකක්?

456
00:22:07,843 --> 00:22:11,828


457
00:22:11,830 --> 00:22:14,131
ඒක පහර දෙනවා.

458
00:22:14,133 --> 00:22:15,999
ගුවන් යානය!

459
00:22:16,001 --> 00:22:18,268
ඔවුන් ඒක හොයා ගෙන වෙන්න ඕන.
ශාඩෝ!

460
00:22:18,270 --> 00:22:21,021
කොල්ලෝ!

461
00:22:24,275 --> 00:22:26,509
අන්තිම වෙළද සැලෙන් ආව.

462
00:22:26,511 --> 00:22:28,895
ඔයා මට මේවාට ආයෙත් ගෙවනවා නේද?

463
00:22:28,897 --> 00:22:30,948
මම බිල් පත් තියාගත්තා.

464
00:22:30,950 --> 00:22:34,901
අපි කතා කර ගත්ත 
තැනට යන්න.

465
00:22:34,903 --> 00:22:37,571
හැමෝටම පේන්න ඉන්න.

466
00:22:40,241 --> 00:22:42,993
නිකමට කියන්නේ, 
මම නම් එච්චර කැමති නැහැ

467
00:22:42,995 --> 00:22:46,079
මේ වගේ උන්මත්තකයන් අල්ලන්න 
අහිංසක තරුණියන්වම යොදා ගන්න එකට.

468
00:22:46,081 --> 00:22:47,798
ඇය ස්වෙජ්ජාවෙන්  ඉදිරිපත් වුනේ.

469
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
ඇය ඇත්තටම ඔබ ගැන තදින්ම 
විශ්වාස කරනවා වෙන්න ඕන.

470
00:22:50,002 --> 00:22:52,502
ඔබේ දුවත් එහෙමයි.

471
00:22:52,504 --> 00:22:54,721


472
00:22:54,723 --> 00:22:57,424
ඇය ට මිත්‍රයෙක් නැතිවුනා.

473
00:22:57,426 --> 00:23:00,543
දුක නිසා මිනිස්සු විශ්වාසය තමා 
තියන දේවල් පවා නැතිවෙලා යනවා.

474
00:23:00,545 --> 00:23:02,846
එත් ඔබ ඇය ගැන හැම දෙයක්ම 
දන්නවනේ .

475
00:23:02,848 --> 00:23:04,982
ඔබටත් සමහර අය නැති වෙලා තියනවා, නේද?

476
00:23:04,984 --> 00:23:07,901
ඇයි ඔබ එහෙම කියන්නේ?

477
00:23:07,903 --> 00:23:10,604
ඔබ මේ වගේ දෙයක් කරන්න 
යොමු වෙන්නේ වෙන මොන හේතුවකටද?

478
00:23:10,606 --> 00:23:13,740
මගේ බාලම කෙල්ල, ඇය මිය ගියා.

479
00:23:13,742 --> 00:23:16,460
මට කනගාටුයි.

480
00:23:16,462 --> 00:23:19,062
ඒක වෙලා මාසයකටත් අඩු 
කාලයකදී,

481
00:23:19,064 --> 00:23:23,750
මට මේ බෝනික්කන් සාදන්නා 
හම්බ වුනා.

482
00:23:23,752 --> 00:23:25,585
මම මේ පරීක්ෂණයේ මයි හිටියේ.

483
00:23:25,587 --> 00:23:30,173
මම හිතන්නේ එක විදියකට, 
මම බේරා ගන්න හදන හැම කෙල්ලෙක් ගානේම...

484
00:23:30,175 --> 00:23:32,409
සේරා.

485
00:23:32,411 --> 00:23:34,795
හරියට ඔවුන් සේරා වගේ,
මට බැරි වුනා.

486
00:23:39,083 --> 00:23:42,352
ඇය සේරා ගේ වයසේ අට දෙනෙක් ව මැරුවා 
මම ඔහුව අල්ලා ගන්න කලින්.

487
00:23:43,888 --> 00:23:46,056
කව්රුහරි එනවා.

488
00:23:48,559 --> 00:23:50,593
මම ඔහු දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ.

489
00:23:50,595 --> 00:23:56,283
හරි, මම ඇත්තටම කියන්නේ දැන් 
නම් මම ගොඩක්  භය වෙලා ඉන්නේ.

490
00:23:56,285 --> 00:23:59,986
වැරදීමක්, එත් ඊලග පාර නම් ඔයාගේ අපරාධ 
කාරයොන්ට ඇමක් වෙන්න මම ඉදිරිපත් වුනොත්,

491
00:23:59,988 --> 00:24:02,372
කරුණාකරලා ඒක භාර ගන්න එපා.

492
00:24:02,374 --> 00:24:05,459


493
00:24:05,461 --> 00:24:08,879
ඩෙල්ටා චාලි 52
මධ්‍යම ඒකකය වෙත අමතනවා.

494
00:24:08,881 --> 00:24:11,081
කේත 99, බොහෝවිට 207
වෙන්න ඕන,

495
00:24:11,083 --> 00:24:14,334
වහාම අපට උදව් අවශ්‍යයි!

496
00:24:14,336 --> 00:24:16,803
<font color="#005A00"><font face=Westwood LET>www.luckweb.yolasite.com</font>

497
00:24:16,805 --> 00:24:19,806
<font color="3850e5"><font size="15"><u>පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම</font></u>
<font color="f5f063"><font size="10">"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"</font>

498
00:24:22,009 --> 00:24:25,479
ඔබ හොදින්, ඔබ හොදින්. 
හෙල වෙන්න එපා.

499
00:24:26,848 --> 00:24:28,482
ඇය ගේ ඔලුව වැදුනා.

500
00:24:28,484 --> 00:24:29,900
යන්න යන්න.

501
00:24:37,742 --> 00:24:41,027


502
00:24:45,166 --> 00:24:48,502
මම හිතුවේ මේ අවස්ථාව මිට 
වඩා උත්කර්ෂවත් වෙයි කියලා.

503
00:24:48,504 --> 00:24:51,037
අවංකවම කිව්වොත් මගේ 
බලාපොරොත්තු ටිකක් සුන් වුනා.

504
00:24:51,956 --> 00:24:54,374


505
00:24:56,427 --> 00:24:58,712
මෙතනින් යන්න!

506
00:24:58,714 --> 00:25:00,547


507
00:25:00,549 --> 00:25:02,599


508
00:25:02,601 --> 00:25:04,167
නිලධාරි ලාන්ස්, SCPD.

509
00:25:04,169 --> 00:25:06,052
ඒ මෙතිස්.
මට ඔහුව අල්ල ගන්න තිබුනා තව පොඩ්ඩෙන්.

510
00:25:06,054 --> 00:25:08,522
මුළු ප්‍රදේශයම සෝදිසි කරන්න.
මුළු ගොඩ නැගිල්ලම.

511
00:25:08,524 --> 00:25:10,673
සමාවෙන්න.
මොකටද?

512
00:25:10,675 --> 00:25:13,193
පයික් ගේ විධාන. ඔබ ඔහුගේ කටයුතු 
වලට බාධා කලාට ඔබව ඇතුලට ගන්න කිව්වා.

513
00:25:13,195 --> 00:25:15,395
මොකක්, ඔහු--

514
00:25:15,397 --> 00:25:19,699
ක්වන්ටින් ලැරී ලාන්ස්, 
ඔබට නිශ්ශ්බ්ධව සිටින්න අයිතිය තියනවා.

515
00:25:19,701 --> 00:25:22,769
ඔබ එහෙම කලේ නැති නම් 
ඔබ කියන ඕනෑම දෙයක්...

516
00:25:28,675 --> 00:25:30,715
ඔවුන් ලාන්ස් ව අත් අඩංගුවට 
ගන්නවා ඔවුන්ට බාධා කළා කියලා.

517
00:25:30,756 --> 00:25:32,990
ඔහු හිරභාරයේ. 
මෙතිස් එළියේ.

518
00:25:32,992 --> 00:25:34,675
ඔහු තව ගොදුරක් 
හොයමින් යනවා ඇති.

519
00:25:34,677 --> 00:25:36,377
මම මර්මේඩියන් පද්ධතියට 
ඇතුල් වෙලා ඔවුන්ගේ 

520
00:25:36,379 --> 00:25:38,762
භාණ්ඩ වල ප්‍රමිතිය අවුල් කියලා ඊ මේල් 
යැව්වා වටේටම හැම වෙළද සැලකටම.

521
00:25:38,764 --> 00:25:41,015
ඒකෙන් ඔවුන්ගේ භාණ්ඩ වෙළද සැල් 
වල තියන විකුණන එකක් නැහැ.
හොද වැඩක්.

522
00:25:41,017 --> 00:25:42,433
ලාන්ස් ගැන මොකද?

523
00:25:42,435 --> 00:25:44,435
එක පාරකට එක නීතිමය 
ප්‍රශ්නයක් විතරයි.

524
00:25:46,054 --> 00:25:48,439


525
00:25:49,841 --> 00:25:53,010
සටගන් පත්‍රය 4587,
ක්වින් සහ රජය.

526
00:25:53,012 --> 00:25:57,648
හරි මම ඔබේ මෝසම අහන්නම්, 
කාන්තාවන්ට පළමු තැන.

527
00:25:57,650 --> 00:26:00,034
ස්වාමිනි, අපි නැවත 
අහන්න කැමතියි

528
00:26:00,036 --> 00:26:01,568
ඇයගේ ඇප දීම සම්බන්ධව.

529
00:26:01,570 --> 00:26:04,088
ක්වින් මහත්මිය දැනට 
අයන් හයිස්ට් සිර කදවුරේ මාස 5ක

530
00:26:04,090 --> 00:26:05,689
කාලයක් පුරා දඩුවම් විදිනවා. 
ඉතින් ඒ කාලය ඇතුලත,

531
00:26:05,691 --> 00:26:08,575
ඇය මිනීමැරුම් චෝදනා 
ලබා තියන 503 දෙනා

532
00:26:08,577 --> 00:26:10,360
පුදුම සහගත ලෙස නැවත 
මරණයෙන් නැගිටලා ඇවිල්ලද?

533
00:26:10,362 --> 00:26:11,662
එත් එකක්ම මට වට හෙන්නේ 

534
00:26:11,664 --> 00:26:13,180
නැති කාරණය තමයි ඔය කියන කාලය 
මෙයට ඇති සම්බන්ධෙ මොකද්ද කියන එක.

535
00:26:13,182 --> 00:26:15,049
මම මතක කරන්න ඕනෙද 
විත්තිකරු

536
00:26:15,051 --> 00:26:16,650
නිදොස් වෙන්න ඕන කියන එක?

537
00:26:16,652 --> 00:26:18,519
අවශ්‍ය නැහැ.
මම නීති විද්‍යාලයට ගියා.

538
00:26:18,521 --> 00:26:19,887
එහෙදි තමයි මම ඉගෙන 
ගත්තේ ඇප කියන එක,

539
00:26:19,889 --> 00:26:22,089
එක වරක් ප්‍රතික්ෂේප 
වූ පසු නැවත වරක් ඉදිරිපත් කරන්න බැහැ

540
00:26:22,091 --> 00:26:24,374
නඩුවට අදාළ තත්වයන් වෙනස් නොවුනොත් ඇරෙන්න. 
ඩොනර් මහත්මයා,

541
00:26:24,376 --> 00:26:26,060
ඔබට මොනවද කියන්න තියෙන්නේ?

542
00:26:26,062 --> 00:26:28,712
ස්වාමිනි. රජය පැත්තෙන් 
මේ වෙලාවේ කියන්න දෙයක්

543
00:26:28,714 --> 00:26:30,681
නම් නැහැ.

544
00:26:30,683 --> 00:26:33,600
නමුත් අපි කැමතියි 
දැනුම් දෙන්න විත්තියට

545
00:26:33,602 --> 00:26:36,854
අපරාධ ක්‍රියාමාර්ග 15 
යාටතේ දඩුවම් අපේක්ෂා කරන බවට.

546
00:26:36,856 --> 00:26:39,773
ස්වාමිනි, මම කැමතියි 
දිසා විනිසුරු සමග මේ ගැන කතා කරන්න.

547
00:26:39,775 --> 00:26:42,443
එහෙම දෙයක් අවශ්‍ය නැහැ ඇත්තටම, 
බැදිලාත් නැහැ.

548
00:26:42,445 --> 00:26:44,278
වෘත්තිමය අචාරශිලිත්වය 
ගැන මොකද?

549
00:26:44,280 --> 00:26:45,729
මම කැමතියි ඔබ සමග 
සාකජ්ජාවක් කරන්න

550
00:26:45,731 --> 00:26:48,231
ඔබ මේ වෙනුවෙන් මරණ 
දණ්ඩනය ඉල්ලන්න කලින්.

551
00:26:48,233 --> 00:26:50,784


552
00:26:52,921 --> 00:26:57,240
ඔබේ සේවාදායකයා සමුල ඝාතනයක් 
වෙනුවෙන් උදව් ලබා දුන්නා.

553
00:26:57,242 --> 00:27:00,077
503 දෙනෙක් ගේ ජිවිත

554
00:27:00,079 --> 00:27:03,931
වලින් මට කියන්න බැරිද මොයිරා 
ක්වින් ට මරණ දණ්ඩනය ලැබිය යුතුයි කියලා.

555
00:27:03,933 --> 00:27:06,383
අම්මා, අපි මේකට එරෙහිව 
සටන් කරනවා.

556
00:27:06,385 --> 00:27:09,687
කාට වත් බැහැ ඔයාව 
අපෙන් ඈත් කරන්න.

557
00:27:09,689 --> 00:27:12,439
අපි ඒක වෙන්න ඉඩ තියෙන්න නැහැ.

558
00:27:12,441 --> 00:27:15,776
ඔලිවර්!

559
00:27:25,937 --> 00:27:28,605
ඔලිවර්!

560
00:27:28,607 --> 00:27:29,790


561
00:27:29,792 --> 00:27:31,458
ශාඩෝ!

562
00:27:48,510 --> 00:27:51,011


563
00:28:02,323 --> 00:28:03,741


564
00:28:03,743 --> 00:28:06,827
මට ඔය ටික කරන්න 
සෑහෙන්න අයගෙන් උදව් ඉලන්න වුනා.

565
00:28:06,829 --> 00:28:08,996
එකම ප්‍රශ්නේ තමයි මම 
දිසා විනිසුරු කාර්යාලයට ඇවිල්ලා

566
00:28:08,998 --> 00:28:12,983
මාසයක් වත් නැති එකයි, කාට 
වත් මට ණය නැති එකයි.

567
00:28:12,985 --> 00:28:15,502
ඉතින් කොහොමද චෝදනා වලින් 
නිදහස් කලේ?

568
00:28:15,504 --> 00:28:17,238
ඔබේ මිත්‍රයා පයික් 
සහ මනම දුනු කාරයට

569
00:28:17,263 --> 00:28:18,322
එරෙහිව කරන ක්‍රියාන්විතයේ ඉන්නවනේ.

570
00:28:18,323 --> 00:28:19,873
ඔයාට මතකද?

571
00:28:19,875 --> 00:28:21,675
හ්ම්ම්. ගිය අවුරුද්දේ ඔයා ඇරෝ 
එක්ක වැඩ කළා.

572
00:28:21,677 --> 00:28:23,343
මාස කීපයක් තුල වෙනස් වෙන්න 
පුළුවන් දේවල්.

573
00:28:23,345 --> 00:28:24,678
ඇරෝ?

574
00:28:24,680 --> 00:28:27,264
ඔව්. හුඩ් වලට වඩා ඒක 
හොදයි වගේ.

575
00:28:27,266 --> 00:28:29,016
දැන් ඔයා ඔහුත් එක්ක වැඩ කරනවා.

576
00:28:29,018 --> 00:28:31,602
හිතන්නේ මම නෙමෙයි එකම කෙනා ලාන්ස් 
පවුලේ කෙලින්ම අනිත් පැත්ත හැරුන.

577
00:28:31,604 --> 00:28:33,670
මේ නගරයට උදව් අවශ්‍ය යි.
ඒක ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද කියන එක

578
00:28:33,672 --> 00:28:36,356
වැදගත් කමක් නැහැ දැන් ඇත්තටම.

579
00:28:36,358 --> 00:28:38,358
මොකද්ද ඔබේ නිදහසට කාරණේ?

580
00:28:38,360 --> 00:28:40,060
තාමත් ටොමි ද?

581
00:28:40,062 --> 00:28:43,614
මම ඒකයි කියලා කිව්වොත් ඔබ 
මට මොකද කියන්නේ?

582
00:28:43,616 --> 00:28:45,515


583
00:28:45,517 --> 00:28:47,651
දුන්නක් සහ ඊතලයක් තියන්නැ 
ඉන්න ඔහුට බැහැ ගොඩ නැගිල්ලකට

584
00:28:47,653 --> 00:28:50,187
යට වෙන්න යන කෙනෙක් ව 
බේරා ගන්න.

585
00:28:51,790 --> 00:28:54,458
මේ සිද්ධ වෙන දේවල් වලට 
ඇරෝ ගේ සම්බන්ධයක් නැහැ.

586
00:28:54,460 --> 00:28:58,128
එහෙනම් ඒක මොකද්ද, තාත්තා? හ්ම්ම්?

587
00:28:58,130 --> 00:29:00,347
මම අදහස් කලේ, ඇයි ඔයා මට කියන්නේ නැත්තේ ?

588
00:29:00,349 --> 00:29:02,382
පේන විදියට ඔයා ළග හැම එකකටම 
පිළිතුරක් තියනවා වගේ.

589
00:29:02,384 --> 00:29:04,802
මොනවා හරි නිසා මම වැරදි කාරයෙක් 
කියලා මාව පෙන්නන හදන එක.

590
00:29:04,804 --> 00:29:07,504
ටොමි ගේ මරණය.

591
00:29:07,506 --> 00:29:10,557
ඇයි මම ඒක ගැන 
පසු තැවෙන්නේ?

592
00:29:10,559 --> 00:29:12,092
මම දන්නේ නැහැ.
මම දැන ගෙන හිටියා නම් කියල හිතෙනවා.

593
00:29:12,094 --> 00:29:13,877
මොකද ඒක නිසා ඔයා 
සෑහෙන අවුල් වෙලා.

594
00:29:13,879 --> 00:29:15,562
ඔයාගේ මනෝ විග්‍රහය

595
00:29:15,564 --> 00:29:17,181
වඩා තේරුමක් 
ඇති එක්ක වෙන්න තිබුනා

596
00:29:17,183 --> 00:29:20,100
පොලිස් අත් අඩංගුව යටතේ 
ඉදිද්දී ඕක කිව්වේ නැති නම්.

597
00:29:21,236 --> 00:29:23,854
ලෝරල්, මම ඔයා ගැන 
වද වෙනවා--

598
00:29:23,856 --> 00:29:25,155
මම ඔබ නම් මම පුළුවන් තරම් 
පයික් ගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නව,

599
00:29:25,157 --> 00:29:26,940
සහ බෝනික්කන් සාදන්නගේ පරීක්ෂණයෙන්.

600
00:29:31,229 --> 00:29:34,064


601
00:29:44,242 --> 00:29:45,792
සමාවෙන්න.

602
00:29:45,794 --> 00:29:49,263
එහාට වෙනවා,
ජේත්තු කාරයා.

603
00:29:49,265 --> 00:29:51,849
සින්ඩි?

604
00:29:51,851 --> 00:29:53,267
සින්?

605
00:29:53,269 --> 00:29:56,386
මොනාද ඔබට ඕන?
පේන්නේ නැද්ද මම වැඩක් කියලා?

606
00:29:56,388 --> 00:29:58,588
මම හොයන්නේ ඔයාගේ 
යාළුවෙක් ව.

607
00:29:58,590 --> 00:30:01,591
කහ කොන්ඩේ තියන.
කළු හමින් කරපු ඇදුමක් ඇද ගත්ත.

608
00:30:04,762 --> 00:30:07,281
එහෙනම් මම හිතන්නේ 
ඒ කියන්නේ ඔව් කියන එක.

609
00:30:29,304 --> 00:30:31,889


610
00:31:08,326 --> 00:31:11,128


611
00:31:11,130 --> 00:31:14,464
ඔහු කිව්වේ ඔහු ඇතුලට 
යනවා කියලා...

612
00:31:14,466 --> 00:31:18,168
ඒක තමයි ඔහු කිව්වේ. 
ඔහු කිව්වේ ඔහු ඇතුලට යනවා කියලා.

613
00:31:18,170 --> 00:31:20,003
ඔයා හොදින්ද?

614
00:31:20,005 --> 00:31:23,941
වෛද්‍ය වරයෙක් 
හම්බ වෙන්න ඕනෙද? 

615
00:31:23,943 --> 00:31:25,692
එපා.

616
00:31:25,694 --> 00:31:27,894
මම හොදින්, ස්තුතියි.

617
00:31:43,739 --> 00:31:45,630
මම ඇණවුම පරික්ෂා කළා 
ඔයාලා ෂැම්පේන්

618
00:31:45,631 --> 00:31:47,414
කේස් භාගයක් අඩුවෙන් 
එවලා තියෙන්නේ.

619
00:31:47,416 --> 00:31:50,551
මට හම්බ වුනේ නැති 
ඒවාට මම ගෙවන්නේ නැහැ.

620
00:31:50,553 --> 00:31:53,136


621
00:31:57,475 --> 00:32:00,227
ඒක උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ.

622
00:32:00,229 --> 00:32:04,264
ඔව් මගේ විකුණුම් කරුවන්ට 
ඔහොම කෑගහලත් බැහැ, එත්.....

623
00:32:04,266 --> 00:32:06,149
එත් මට කාටහරි කෑ 
ගහන්න ඕන මේ වෙලාවේ.

624
00:32:06,151 --> 00:32:07,818
අම්මට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ.

625
00:32:07,820 --> 00:32:10,888
මොකද අපි ඇයට උදව් කරනවා 
මේකට විරුද්ධව සටන් කරන්න.

626
00:32:10,890 --> 00:32:12,356
පවුලක් විදියට.

627
00:32:12,358 --> 00:32:14,408
ඔවුන්ට අවශ්‍ය ඇය ව මරන්න.

628
00:32:14,410 --> 00:32:16,643
මම ඒකට ඔවුන්ට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.

629
00:32:16,645 --> 00:32:18,228


630
00:32:19,831 --> 00:32:23,650
තියා, ඔයාට පුළුවන් ඕක චැනල් අංක  52, 
ට දාන්න කරුණාකරලා?

631
00:32:25,253 --> 00:32:28,505
පොලිස් නිලධාරි ක්වන්ටින් ලාන්ස් සහ 
ඔහුගේ දියණිය ලෝරල් අද උදෑසන

632
00:32:28,507 --> 00:32:30,541
පැහැර ගනු ලැබ තියනවා.

633
00:32:30,543 --> 00:32:32,793
කිසිම කප්පම් මුදලක් නම් ඉල්ලා නැහැ.

634
00:32:32,795 --> 00:32:36,530
SCPD එක ඔවුන් රදවා තබා ගෙන සිටින තැන 
ගැන තොරතුරක් දන්නේ නම් දැනුම් දෙන ලෙස කියා සිටිනවා...

635
00:32:36,532 --> 00:32:38,048
කොහොමද ඔහු ඔවුන්ව අල්ලා ගත්තේ?

636
00:32:38,050 --> 00:32:39,967
මම ලෝරල් ගැන නම් දන්නේ නැහැ.

637
00:32:39,969 --> 00:32:41,768
පරීක්ෂක ලාන්ස් ව නම් ඔහු පැහැර 
ගෙන තියෙන්නේ කාර්යාලය අසල වාහන ගාල් කරන ස්ථානයේදී.

638
00:32:41,770 --> 00:32:43,537
මෙතිස් ආරක්ෂක නිලධාරියෙකුට වෙඩි තියලා එලියට එන ගමන්, 
එකෙන් අනතුරු ඇගවීමේ සංඥා නාද වෙලා.

639
00:32:43,539 --> 00:32:46,006
මම එතන ආරක්ෂක කැමරා 
දර්ශන ගත්තා,

640
00:32:46,008 --> 00:32:48,174
වෑන් එක මෙටමොර්ෆෝ 
රසායන විද්යාගායේ එකක්.

641
00:32:48,176 --> 00:32:50,193
මෙටමොර්ෆෝ එක භුමි කම්පාවෙන් විනාශ වුනා.

642
00:32:50,195 --> 00:32:52,045
බෝනික්කෝ හදන්න 
හොදම තැනක්.

643
00:32:52,047 --> 00:32:53,530
අද රාත්‍රියේ නම් නෙමෙයි.

644
00:32:53,532 --> 00:32:54,898
පොලිසියත් ඔය දේවල් ම පාවිච්චි කරයි, 
ඔලිවර්, අපි කළා වගේම.

645
00:32:54,900 --> 00:32:56,683
එත් ඔවුන්ට එතරම් ඉක්මනට එන්න බැහැ.

646
00:32:58,736 --> 00:33:00,320


647
00:33:00,322 --> 00:33:03,707
නැගිටිනවා ජේත්තු කාරයා.
මොකද?

648
00:33:09,964 --> 00:33:12,532
ඔවුන්ද ඔබව එව්වේ?

649
00:33:12,534 --> 00:33:14,751
කව්ද?

650
00:33:14,753 --> 00:33:17,370


651
00:33:20,541 --> 00:33:23,043
මගේ මුණට නම් එපා!

652
00:33:23,045 --> 00:33:26,930
ඒකට කැමති නැති පෙම්වතියක් ඉන්නවා.

653
00:33:26,932 --> 00:33:28,649
ඔබ ඔවුන් ගෙන් කෙනෙක්ද?

654
00:33:28,651 --> 00:33:30,567
කාගේ කෙනෙක්ද?

655
00:33:30,569 --> 00:33:33,219


656
00:33:33,221 --> 00:33:35,772
ඒක මගේ.

657
00:33:37,575 --> 00:33:39,743
ඔහුට යන්න දෙන්න.

658
00:33:53,240 --> 00:33:55,792
මේක හරිම දැකුම් කළුයි නේද?

659
00:33:55,794 --> 00:33:57,794
අපි ඔක්කොම මෙතන.

660
00:33:57,796 --> 00:33:59,379
හරියට අවුරුද්ද සමරනවා වගේ.

661
00:33:59,381 --> 00:34:02,082
ලෝරල්, කලබල වෙන්න එපා. 
කලබල වෙන්න එපා.

662
00:34:02,084 --> 00:34:04,968
බාර්ටන්, මට සමාවෙන්න. 
මම දන්නවා ඔබ මට වෛර කරනවා කියලා.

663
00:34:04,970 --> 00:34:06,887
මම දන්නවා ඔබ මට වෛර කරනවා කියලා 
ඒක මට තේරෙනවා.

664
00:34:06,889 --> 00:34:11,108
එත් ඔබ වෛර කරන්නේ මට. 
ඉතින් කරුණාකරලා මගේ දුවට යන්න දෙන්න.

665
00:34:11,110 --> 00:34:14,444
දැන් ඇයි මම ඒක කරන්නේ?

666
00:34:14,446 --> 00:34:16,429
ඇය දිහා බලන්න.

667
00:34:16,431 --> 00:34:18,782
ඇය හරිම ලස්සනයි.

668
00:34:20,618 --> 00:34:24,371
සමහර විට ඕනෑවට වඩා ටිකක් සමේ 
මෙලනින් තියනවා වගේ,

669
00:34:24,373 --> 00:34:28,108
එත්... ඒ වගේ අඩුපාඩු තමයි කළා 
කෘතියක් ඉතා උසස් ම එකක් කරන්නේ.

670
00:34:28,110 --> 00:34:31,328
මම යි ඔබව හිරේට යැව්වේ. 
ඇය ඒක ට කිසිම විදියකින් සම්බන්ධ නැහැ!

671
00:34:31,330 --> 00:34:33,613
ඇය තමයි ඒ හැම දේකටම මුල!

672
00:34:33,615 --> 00:34:35,132
ඇය තමයි ඔබේ ලෝකය,
ඇය තමයි ඔබේ ආත්මය.

673
00:34:35,134 --> 00:34:36,950
ඔබ දන්නවද,
මට ඔබව මරන්න පුළුවන්,

674
00:34:36,952 --> 00:34:39,920
මට ඔබව අංග විකල කරන්න පුළුවන්, මට ඔබව 
කෑලි දහස් ගානකට කපලා දාන්න පුළුවන්,

675
00:34:39,922 --> 00:34:41,454
නමුත් ඔබේ ආත්මය 
ඒ විදියටම තියනවා නම්,

676
00:34:41,456 --> 00:34:44,624
මම මොනවද කරලා තියෙන්නේ? හහ්හ්?

677
00:34:44,626 --> 00:34:46,292
කිසිම දෙයක් නැහැ.

678
00:34:46,294 --> 00:34:48,795
මම උඹව මරනවා, උඹ බැල්ලිගෙ පුතා!
මම උඹව මරනවා!

679
00:34:48,797 --> 00:34:50,964
උඹ බැල්ලිගෙ පුතා!

680
00:34:50,966 --> 00:34:53,767


681
00:34:57,655 --> 00:34:59,823
ලෝරල්...රත්තරන්...

682
00:34:59,825 --> 00:35:01,975
ඔයාගේ ඇස් පියාගන්න.

683
00:35:01,977 --> 00:35:04,695
මම මෙතන ඉන්නව.

684
00:35:04,697 --> 00:35:07,614
මම මෙතන ඉන්නව පැටියෝ.

685
00:35:07,616 --> 00:35:11,001
ඔබ දැගළුවොත්, 
ඒකට ගොඩක් වෙලා යයි.

686
00:35:20,461 --> 00:35:24,497
ඔහුව අල්ල ගන්න කරන්න අවශ්‍ය 
දෙයක් කරන්න ඔහුව අල්ල ගන්න!

687
00:35:55,663 --> 00:35:58,026
ඔයාගේ ඔය ලස්සන මුණ 
බලමු.

688
00:35:58,609 --> 00:36:00,214
ඔබට ලස්සන සමක් තියනවා.

689
00:36:04,889 --> 00:36:07,257
උඹ ආයෙත් හිරේට යනවා.

690
00:36:08,726 --> 00:36:12,429
නැහැ, ඔහු යන්නේ නැහැ.

691
00:36:13,481 --> 00:36:15,599
දැන් හරි, පැටියෝ.

692
00:36:15,601 --> 00:36:17,984
දැන් හරි,
ඔහු අපිව බේරා ගත්තා.

693
00:36:17,986 --> 00:36:19,936
මම දන්නවා.

694
00:36:19,938 --> 00:36:23,223
මම දන්නවා ඔහු ඒක කළා කියලා 
මම ඔහුව කොටු කරගන්න හැදුවටත් පස්සේ.

695
00:36:23,225 --> 00:36:24,991
දැන් හරි, 
ඔක්කොම හරි.

696
00:36:24,993 --> 00:36:26,893
නැහැ. ඔහු ආව.

697
00:36:26,895 --> 00:36:29,112
ඔහු මාව බේරා ගන්න ආව.

698
00:36:29,114 --> 00:36:30,947
ඔව්, මම දන්නවා ඔහු 
අපි දෙන්නවම බේරා ගත්තා.

699
00:36:30,949 --> 00:36:32,732
නැහැ.

700
00:36:32,734 --> 00:36:35,085
ඔහු නෙමෙයි.

701
00:36:35,087 --> 00:36:37,737
ඇරෝ නෙමෙයි.

702
00:36:37,739 --> 00:36:39,840
ටොමි.

703
00:36:39,842 --> 00:36:41,091
මොකක්?

704
00:36:41,093 --> 00:36:42,592
ඔලිවර්, ඔහු--

705
00:36:42,594 --> 00:36:44,544
ඔහු කිව්වා මට ග්ලෙඩ්ස් 
වලට යන්න එපා කියලා,

706
00:36:44,546 --> 00:36:47,881
එට් එක්කම ඔහු කිව්වා මට 
CNRI එකෙන් යන්න කියලා,

707
00:36:47,883 --> 00:36:51,918
එත් මම ගියේ නැහැ.
ටොමි එතනට ආවේ

708
00:36:51,920 --> 00:36:53,603
මම එහෙම ගියේ නැති නිසා!

709
00:36:53,605 --> 00:36:56,306
මට පුළුවන් වුන වෙලාවේ 
මම එතනින ගියේ නැති නිසා.

710
00:36:56,308 --> 00:36:58,475
ඔයා හරි.

711
00:36:58,477 --> 00:37:01,361
මම ඇරෝ ට චෝදනා කලේ...

712
00:37:01,363 --> 00:37:03,930
ඔහ් මගේ දෙවියනේ.

713
00:37:03,932 --> 00:37:06,766
ඒ හැම දෙයක්ම මගේ වරද, තාත්තේ.

714
00:37:06,768 --> 00:37:10,954
ටොමි මරුනේ මගේ වරදින්.

715
00:37:10,956 --> 00:37:13,657


716
00:37:14,709 --> 00:37:18,495
දැන් හැම දේම හරි, පැටියෝ.

717
00:37:21,448 --> 00:37:24,467


718
00:37:43,204 --> 00:37:45,573


719
00:37:53,865 --> 00:37:55,684
ඇයට කොහොමද?

720
00:37:55,685 --> 00:37:57,685
ඇය ට ප්‍රශ්නක් නැහැ.

721
00:37:57,687 --> 00:37:59,553
කාලයත් එක්ක ඕක ඇරිලා යයි.

722
00:37:59,555 --> 00:38:02,106
මම ඔබේ ක්‍රියා පටිපාටියට හැම වෙලාවේම 
කැමති නැති වෙන්න පුළුවන්,

723
00:38:02,108 --> 00:38:04,742
එත් මට ඔබේ ප්‍රතිඵල 
එක්ක වාද කරන්න නම් බැහැ.

724
00:38:04,744 --> 00:38:07,912
ඔබ මගේ දුවව බේරුවා.

725
00:38:07,914 --> 00:38:10,097
නැවත වතාවක්.

726
00:38:10,099 --> 00:38:12,767
ඇය ට උදව අවශ්‍ය වුනා.

727
00:38:14,403 --> 00:38:17,371
සහ ඇය විතරක් නෙමෙයි.

728
00:38:17,373 --> 00:38:20,274


729
00:38:20,276 --> 00:38:22,326
ස්තුතියි.

730
00:38:24,229 --> 00:38:26,614


731
00:38:26,616 --> 00:38:29,566
මොයිරා.

732
00:38:29,568 --> 00:38:32,342
මම දන්නවා අද දවස ඔයාට 
කොයි තරම් අපහසු එකක් වෙන්න ඇතිද කියලා.

733
00:38:32,343 --> 00:38:33,256
ඔව්.

734
00:38:33,257 --> 00:38:34,723
ඇත්තටම විශ්වාස 
කලත් නැතත්,

735
00:38:34,725 --> 00:38:36,725
මම මිට වඩා නරක 
අවස්ථා වලට මුහුණ දීලා තියනවා.

736
00:38:36,727 --> 00:38:40,362
මම කියන දේ අහන්න. ඩොනර් දන්නවා 
අපේ විත්තිය කොයි තරම් ශක්තිමත්ද කියලා.

737
00:38:40,364 --> 00:38:43,432
ඔහුගේ ඔය මරණ දණ්ඩන 
කතාවට ඔයා භය වෙන්න එපා.

738
00:38:43,434 --> 00:38:45,434
ඔහ්, මම මැරෙන්න භය නැහැ ජීන්.

739
00:38:45,436 --> 00:38:49,405
මම සෑහෙන කාලයට කලින් 
තමයි මේ ලෝකය තේරුම් ගත්තේ.

740
00:38:49,407 --> 00:38:51,290
එහෙනම් ඉතින් උසාවියේදී 
අපිට දිනන්න පුළුවන්.

741
00:38:51,292 --> 00:38:53,392
නඩුවේදී ඔප්පු වෙයි ඔබ 
මැල්කම් මර්ලින් ට යටත් වෙලා 

742
00:38:53,394 --> 00:38:55,794
හිටපු බව. ඒකෙන් හැම 
දෙයක්ම එළි වෙයි.

743
00:38:55,796 --> 00:38:57,163
ඔව්.

744
00:38:57,165 --> 00:39:01,500
ඒක ගැන තමයි 
මට භය.

745
00:39:01,502 --> 00:39:04,637
මොයිරා, මම දන්නේ නැති දේවල් මොනවද?

746
00:39:04,639 --> 00:39:06,338
ඔයා මෙහෙම කරන්න නම් එපා.

747
00:39:06,340 --> 00:39:08,007
ඔයා හැම දේම කියන්න ඕන.
මම ඔබේ නීතිඥයා,

748
00:39:08,009 --> 00:39:10,059
සහ මම ඔයාගේ මිතුරියක්.

749
00:39:10,061 --> 00:39:11,627
තියා සහ ඔලිවර්.

750
00:39:11,629 --> 00:39:14,463
මම අන්තිමේදී මගේ ළමයි එක්ක හොද 
තැනක ඉන්නවා, ජින්.

751
00:39:14,465 --> 00:39:18,651
මට මගේ පවුල ආයෙත් ලැබිලා තියනවා.

752
00:39:18,653 --> 00:39:22,955
එත් සමහර දේවල් තියනවා...

753
00:39:24,140 --> 00:39:27,645
කවදාවත් ඒ ගැන 
කතා නොකළ යුතු.

754
00:39:48,247 --> 00:39:50,332
ඔබ මෙහෙට නොඑන්නයි තිබුනේ.

755
00:39:51,784 --> 00:39:54,119
මට වෙන කරන්න 
දෙයක් තිබුනේ නැහැ.

756
00:39:54,121 --> 00:39:57,639
රාස් අල් ගුල් ඔබට 
නැවත ඔබට එන ලෙස අණ කලා.

757
00:40:03,479 --> 00:40:06,148
මම ආයෙත් යන්නේ නැහැ.
මට බැහැ.

758
00:40:06,815 --> 00:40:10,149
ඒක ඔබේ තීරණය නෙමෙයි.

759
00:40:10,151 --> 00:40:13,986
ඔවුන්ට කියන්න ඔබට මාව 
හොයා ගන්න බැරි වුනා කියලා.

760
00:40:13,988 --> 00:40:16,572
ඔවුන් කියන්න මම පැනලා දිව්වා කියලා.

761
00:40:19,243 --> 00:40:22,362
මම ඔබ වෙනුවෙන් බොරු කියන්නේ නැහැ.

762
00:40:22,364 --> 00:40:24,914
හොදයි.

763
00:40:27,000 --> 00:40:30,203
ඔවුන්ට මුකුත් කියන්න එපා.

764
00:40:34,125 --> 00:40:35,658
මේ කාන්තාවගේ මොකක් හරි 
සම්බන්ධයක් තියනවා.

765
00:40:35,660 --> 00:40:37,660
ඇය ඔබ පසුපස එනවා 
ඔබට උදව් කර කර.

766
00:40:37,662 --> 00:40:39,212
අපි ඇය ව හොයා ගන්න ඕන. 
ඇය ව නවතන්නද,

767
00:40:39,214 --> 00:40:40,680
නත්නනම් ස්තුති කරලා 
සටහනක් යවන්නද?

768
00:40:40,682 --> 00:40:42,682
ඒක වෙනස් වෙනවා.
මොකක් මතද?

769
00:40:42,684 --> 00:40:45,352
මොන පැත්තේද ඇය ඉන්නේ කියන එක මත.

770
00:40:45,377 --> 00:40:50,377
<font color="3850e5"><font size="15"><u>පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම</font></u>
<font color="f5f063"><font size="10">"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"</font>
