1
00:00:00,689 --> 00:00:02,188
මගේ නම ඔලිවර් ක්වීන්.
2
00:00:03,444 --> 00:00:05,978
භයානක දූපතක අවුරුදු 5ක් හිටියට පස්සේ,
3
00:00:05,980 --> 00:00:09,215
මම ගෙදර ආවේ එක ඉලක්කයන් වෙනුවෙන්...
4
00:00:09,217 --> 00:00:11,150
මගේ ටවුම බේරගන්න.
5
00:00:11,152 --> 00:00:14,286
ඒත් ඒක කරන්න, මට
ඉස්සර වගේ මිනීමරුවෙක් වෙන්න බෑ.
6
00:00:14,288 --> 00:00:19,191
මගේ යාලුවාගේ මතකයට ගරු කරන්න,
මම වෙන කෙනෙක් වෙන්න ඕනි.
7
00:00:19,193 --> 00:00:23,362
මම...
වෙන දෙයක් වෙන්න ඕනි.
8
00:00:23,364 --> 00:00:25,197
. . . ...පසුගිය කොටස් වලින්... . .
9
00:00:25,199 --> 00:00:30,366
මම ඇෆ්ගනිස්තානයේ ඉන්නකොට,
මගේ ඒකකේට ගෝලම් කඩිර් ආරක්ෂා කරන්න වුනා.
10
00:00:27,068 --> 00:00:30,403
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,438
ඔයාගේ මල්ලි මැරෙද්දි කොහොම
හිටියා කියලද හිතන්නේ?
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,540
තමුන් වෙන කෙනෙක්ට වෙඩි තිබ්බේ,
තමුන්ට වැරදුනා.
13
00:00:34,542 --> 00:00:36,142
මට වැරදෙන්නේ නෑ.
14
00:00:36,144 --> 00:00:37,910
තමුසේ ෂැඩෝව මැරුවා.
15
00:00:37,912 --> 00:00:42,515
ඔව්, මම කොකා ගැස්සුවා,
ඒත් තමුන්, තමුසේ තමයි ඉලක්කේ ගත්තේ.
16
00:00:47,921 --> 00:00:50,022
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
17
00:00:50,024 --> 00:00:51,891
අවුරුදු 5කට කලින්,
මම තමුන්ට පොරොන්දුවක් වුනා.
18
00:00:51,893 --> 00:00:56,462
තමුන් සම්පුර්ණයෙන් විනාශ වුනා
කියලා දැනගන්නකන් තමුන්ට මැරෙන්න බෑ.
19
00:00:56,464 --> 00:00:59,432
තමුන්ට එහෙම වෙයි.
මම පොරොන්දු වෙනවා.
20
00:00:59,600 --> 00:01:04,600
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"
21
00:01:07,000 --> 00:01:22,000
www.luckweb.yolasite.com
22
00:01:24,092 --> 00:01:25,958
මිනීමරුවා.
23
00:02:03,865 --> 00:02:05,931
ඔයාට මොනවද ඕනි?
24
00:02:05,933 --> 00:02:09,001
ස්ටාර්ලින් ටවුමේ හොද අය නෑ.
25
00:02:09,003 --> 00:02:11,971
ඇනටෝලි ඕනිවට වැඩිය කතා කරනවා.
26
00:02:14,208 --> 00:02:16,041
ඔයාට මං වෙනුවෙන්
මිනිහෙක් හොයලා දෙන්න පුලුවන්ද?
27
00:02:16,043 --> 00:02:18,844
එයාගේ නම ස්ලේඩ් විල්සන්.
සල්ලිකාරයෙක්, ඕස්ට්රේලියාවේ,
28
00:02:18,846 --> 00:02:20,212
එයාගේ ඇහැක් නෑ.
29
00:02:20,214 --> 00:02:21,947
මට එයා ඉන්න තැන
හොයාගන්න ඕනි.
30
00:02:21,949 --> 00:02:24,650
මුලින්, ඔයා මගේ
වැඩවලට උදව් කරන්න ඕනි.
31
00:02:24,652 --> 00:02:29,088
මට ලොකු ගානක් ණය
මිනිහෙක් ඉන්නවා.
32
00:02:29,090 --> 00:02:30,189
මම මෙහාට ගණුදෙනු කරන්න නෙවෙයි ආවේ.
33
00:02:30,191 --> 00:02:32,558
අපේ සහෝදරකම වැඩ කරන්නේ
කොහොමද කියලා ඔයා දන්නවනේ.
34
00:02:32,560 --> 00:02:35,027
මම ඔයාට උදව් කරන්නම්
35
00:02:35,029 --> 00:02:36,695
ඔයා මට උදව්වක් කරන්න.
36
00:02:36,697 --> 00:02:39,465
මගේ ටැබ් එකේ ඕක දාන්න.
37
00:02:39,467 --> 00:02:42,234
ඔය සෙල්ලම් වලට
මට වෙලාවක් නෑ.
38
00:02:42,236 --> 00:02:44,537
වෙලාවක් හොයාගන්න.
39
00:02:44,539 --> 00:02:49,772
ඔයාගෙන් මට වැඩක් නැත්නම්
මම ඔයාට උදව් කරන්නේ නෑ.
40
00:03:04,925 --> 00:03:08,027
සහෝදරකම කොහොමද
වැඩ කරන්නේ කියලා මම හොදට දන්නවා,
41
00:03:08,029 --> 00:03:10,696
දැන් ඒක මං වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ.
42
00:03:12,799 --> 00:03:16,393
ඒක දැන් පැහැදිලියිද?
43
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Arrow 2.16
Suicide Squad
www.luckweb.yolasite.com
44
00:03:25,445 --> 00:03:27,580
මම නැගිටිද්දි ඔයා යන්න ගිහින්.
45
00:03:27,582 --> 00:03:30,049
ඔව්.
මට මහන්සියක් තිබුනේ නෑ.
46
00:03:30,051 --> 00:03:31,717
ඔයාට මහන්සි වෙන්න ඕනි.
47
00:03:31,719 --> 00:03:33,485
ඇත්තටම ඔයා
අන්තිමේට නිදාගත්තේ කවද්ද?
48
00:03:33,487 --> 00:03:37,387
ස්ලේඩ් විල්සන් මැරිලා නෑ
කියලා දැනගත්ත දවසට කලින්.
49
00:03:38,825 --> 00:03:40,960
ඔයාට කතා කරන්න ඕනිද?
50
00:03:40,962 --> 00:03:43,862
මම කිවේ...
51
00:03:43,864 --> 00:03:47,099
අපි දෙන්නම අපේ හැගිම්
බෙදාගන්න එච්චර දන්නේ නෑ,
52
00:03:47,101 --> 00:03:50,569
එත්... මම කිවේ.
මට ඒක තේරුනා.
53
00:03:50,571 --> 00:03:52,438
ස්ල්ඩ්...
54
00:03:52,440 --> 00:03:55,407
ඒක ලොකු දෙයක්,
ඔයා දන්නවනේ,
55
00:03:55,409 --> 00:03:57,776
ඔයා බයවෙලානම් කමක් නෑ.
මමත් බය වෙලා ඉන්නේ.
56
00:03:57,778 --> 00:04:02,746
මම බයවෙලා නෑ. ස්ලේඩ් ස්ටාර්ලින්වලට
ප්ලැනක් හිතාගෙන ඇවිත් තියෙන්නේ.
57
00:04:02,783 --> 00:04:05,150
මුලින්ම, එයා මිරකුරු
තොගයක් හැදුවා.
58
00:04:05,152 --> 00:04:07,086
ඊටපස්සේ එයා පේන්න ආවා...
59
00:04:07,088 --> 00:04:09,855
මගේ අම්මගේ ගෙදරට.
60
00:04:09,857 --> 00:04:11,690
එයාට ෆයිට් කරන්නයි ඕනි,
හොදයි.
61
00:04:11,692 --> 00:04:13,359
මම එයාට ෆයිට් එකක් දෙන්නම්.
මේ පාර,
62
00:04:13,361 --> 00:04:17,394
මම එයාව මැරුවම,
එයා මැරිලමද කියලා මම හොදට හොයනවා.
63
00:04:17,431 --> 00:04:20,599
මට එයාව හොයාගන්න
විතරමයි ඕනි.
64
00:04:43,023 --> 00:04:45,291
කෝපි එකක්?
65
00:04:45,293 --> 00:04:47,259
උණු කොකොවා එකක්.
66
00:04:47,261 --> 00:04:48,694
මොකක්,
මාෂ්මිලෝ නැද්ද?
67
00:04:48,696 --> 00:04:50,696
මම නැවැත්තුවා.
68
00:04:50,698 --> 00:04:52,631
ඔයා මෙහෙ මොනවද
කරන්නේ, ඩිග්?
69
00:04:52,633 --> 00:04:53,966
එක එක දේවල් ගැන
ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවා.
70
00:04:53,968 --> 00:04:56,635
එක එක දේවල් කිවේ,
මගේ බෙල්ල ගැනනේ.
71
00:04:56,637 --> 00:04:58,771
එයා හිතන්නේ ස්ලේඩ් විල්සන්
මගේ නින්ද කඩයි කියලද?
72
00:04:58,773 --> 00:05:00,239
ඔව්,
ඒවගේ දෙයක් තමයි.
73
00:05:00,241 --> 00:05:04,175
මේ බලන්න, මගේ ලග ඔලිවර්ගේ
අම්මගේ ආරක්ෂාව ගැන විස්තර තියෙනවා.
74
00:05:04,245 --> 00:05:06,145
රෝයි තියා ගැන
ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවා,
75
00:05:06,147 --> 00:05:07,613
සාරා ලෝරල්ගේ
ලගින් ඉන්නේ.
76
00:05:07,615 --> 00:05:10,249
ඔයා මගේ ගේ ඉස්සරහ ඉද්දි
මට අහු වුනාම
77
00:05:10,251 --> 00:05:13,018
මම කැම්පස් එකේ
පළවෙනි අවුරුද්දේ හිටපු විදිය මතක් වුනා.
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,653
මොකක්?
79
00:05:14,655 --> 00:05:17,389
ඔයයි ඔලිවරුයි හම්බෙන්න
කලින් මට ජිවිතයක් තිබුනා.
80
00:05:17,391 --> 00:05:21,026
හරිද. ඔයා හොදින් කියලා
දැනගන්නයි මට ඕනි වුනේ, ෆෙලිසිටි.
81
00:05:21,028 --> 00:05:23,028
මම ඒකට ආදරෙයි.
82
00:05:23,030 --> 00:05:25,164
ඒත් ස්ලේඩ්ට මාව
මරන්න ඕනිනම්, එයාට පුලුවන්.
83
00:05:25,166 --> 00:05:27,666
එයාව නවත්තන්න
ඔයාට මොනවත් කරන්න බෑ.
84
00:05:27,668 --> 00:05:31,070
ඒ හින්දා ගෙදර යන්න.
හොදද?
85
00:05:37,411 --> 00:05:39,211
නියම ඇදුම.
86
00:06:06,606 --> 00:06:09,108
මොකද මෙච්චර වෙලා ගියේ?
87
00:06:10,844 --> 00:06:13,312
මේ හැම දෙයක්ම මොකටද?
88
00:06:13,314 --> 00:06:16,682
ෂැම්පේන් බොන්න
කල් වැඩි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද?
89
00:06:16,684 --> 00:06:19,618
මට නම් නෙවෙයි.
90
00:06:19,620 --> 00:06:22,287
මම පියැන්ග්යන්වල
මිෂන් එකක ඉදලා ආවේ.
91
00:06:22,289 --> 00:06:25,190
හෙනගහන්න.
92
00:06:25,192 --> 00:06:27,226
ඒ ඔයාද?
93
00:06:27,228 --> 00:06:31,663
සොරි.
ඒවා පොඩි විස්තර ටිකක් විතරයි.
94
00:06:31,665 --> 00:06:35,701
ඒත් මට මගේ හස්බන් නැතිව පාලු හිතුනා,
අලුත් කොල්ලෙක්.
95
00:06:35,703 --> 00:06:40,703
A.R.G.U.S. එකෙන් විශේෂ මෙහෙයුම් වලට
මේ හොටෙල් එක දෙන්නේ.
96
00:06:42,109 --> 00:06:43,909
ඔයාට ඉන්න පුලුවන්ද?
97
00:06:43,911 --> 00:06:46,912
ඔලිවර්ටයි මටයි...
98
00:06:46,914 --> 00:06:50,215
හදිස්සි වැඩක් තියෙනවා.
99
00:06:50,217 --> 00:06:52,217
හැමදේම හොදින්ද?
100
00:06:52,219 --> 00:06:56,321
ඔව්, ඔව්,
අපි ඒක බලාගන්නවා.
101
00:06:56,323 --> 00:06:59,091
ඉතින් ඔයාට ඉන්න පුලුවන්.
102
00:07:10,304 --> 00:07:12,971
මොකක් හරි ප්රශ්නයක්ද,
මයිකල්ස්?
103
00:07:12,973 --> 00:07:15,808
අපි විවේක ගන්න ඕනි.
මේ අයට මහන්සියි.
104
00:07:15,810 --> 00:07:17,276
අපි හැමෝටම මහන්සියි.
105
00:07:17,278 --> 00:07:19,344
ඒක කෑම්ප් එකට ලොකු ගමනක්.
දිගටම යන්න.
106
00:07:19,346 --> 00:07:22,448
රෑ වෙන්න කලින් යන්න ඕනි ඇයි කියලා
මම මෙයාලට ආයෙත් කියන්න ඕනිද?
107
00:07:22,450 --> 00:07:24,216
ඔයාට කතා කරන්න
එයාලට අයිතියක් නෑ.
108
00:07:24,218 --> 00:07:26,185
ඇයි, ' මම ඇමෙරිකාවේ හින්දද?
මොකද ඔයා මිනිහෙක් නිසා.
109
00:07:26,187 --> 00:07:28,487
විනාඩි පහක්.
110
00:07:34,094 --> 00:07:36,462
හමුදාවේ ඉන්න කෙල්ලො,
ඉන්න බෑ,
111
00:07:36,464 --> 00:07:38,297
හරියන්නේ නෑ,
හරිද?
112
00:07:40,300 --> 00:07:43,300
ඔයා හොදින්ද?
වතුර ඕනිද?
113
00:07:43,304 --> 00:07:45,604
ඒ මගේ කකුල.
114
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
මෙන්න..
115
00:07:58,025 --> 00:08:00,025
ඔයා දැනගන්න ඕනි දෙයක් තියෙනවා.
116
00:08:05,692 --> 00:08:07,526
මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ?
117
00:08:07,528 --> 00:08:09,628
මොකක්ද වෙන්නේ?
118
00:08:09,630 --> 00:08:11,563
මේ මූණ මතකද?
119
00:08:11,565 --> 00:08:15,868
එහෙම වෙන්න ඕනි.
හමුදාවේ ලිස්ට් එකේ උඩින්ම ඉන්න කෙනෙක්.
120
00:08:15,870 --> 00:08:17,035
ගෝලම් කඩිර්.
121
00:08:17,037 --> 00:08:19,538
කුඩු විකුණන ලොක්කෙක්
තුවක්කු විකුණන කෙනෙක්.
122
00:08:19,540 --> 00:08:21,440
පණපිටින් ඕනි.
123
00:08:29,415 --> 00:08:32,918
ඔයා හමුදාවේ ඉන්න කෙල්ලො
ගැන මොනවද කිවේ?
124
00:08:32,920 --> 00:08:35,220
අපි බැන්දම මේ වගේ
ජොලි දේවල් කලේ නැත්තේ ඇයි?
125
00:08:35,222 --> 00:08:38,524
පිස්සුවෙන් වගේ අපි වැඩ කරපු එක
නවත්තලා ඒවා කලේ නැත්තේ මොකද?
126
00:08:39,893 --> 00:08:41,260
අමන්දා.
127
00:08:41,262 --> 00:08:43,962
දුකෙන් වගේ ඉන්න එපා,
ඒජන්ට් මිශෙල්.
128
00:08:43,964 --> 00:08:48,297
අපි හැමෝම සමහර සිද්දිවලදි
පිට කෙනෙක්ගේ උදව් ගන්නවා.
129
00:08:48,302 --> 00:08:51,703
දෙයක් වෙන්නයි යන්නේ,
ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕනි.
130
00:08:51,705 --> 00:08:53,372
වැඩකට කතා කරනවා.
131
00:08:54,642 --> 00:08:56,375
ඇත්තටම...
132
00:08:56,377 --> 00:08:58,343
මම ඔයාලා දෙන්නටම කිවේ.
133
00:08:59,879 --> 00:09:02,114
අපි මෙතන මොනවද බලන්නේ?
134
00:09:02,116 --> 00:09:05,217
Hydroxy-cyclosarin.
ඒක ලැජ්ජවට දෙයක්.
135
00:09:05,219 --> 00:09:06,852
රසායනික අවියක්.
136
00:09:06,854 --> 00:09:09,821
ඒක විකුණන්න යන්නේ.
137
00:09:09,823 --> 00:09:12,756
A.R.G.U.S. නියෝජිතයෝ
හොයාගෙන තියෙනවා ඒක කන්ඩක් වල හදන්නෙ කියලා.
138
00:09:12,826 --> 00:09:15,827
එකක් ඇරෙන්න
හැම සාම්පල් එකක්ම ගණන් හදලා තියෙන්නේ.
139
00:09:15,829 --> 00:09:21,064
සති දෙකකට කලින්,
දකුනු ක්වරැක් වලින් මේවා හම්බෙලා තියෙනවා.
140
00:09:21,068 --> 00:09:23,669
එක මිලිමිටරයකින්
හැතපුම් දහයක අය මරලා දාලා.
141
00:09:23,671 --> 00:09:26,471
එහෙම වෙන්න බාගයයි
හදලා තියෙන්නේ.
142
00:09:26,473 --> 00:09:30,576
මාර්කොවියා වල ඉදන් යුරෝපෙට ගෙනාපු
සාම්පල් එකක් අපේ අය හොයාගෙන තියෙනවා.
143
00:09:30,578 --> 00:09:32,344
ඉතින් හමුදාවෙන් යවන්න.
144
00:09:32,346 --> 00:09:36,179
අපි හමුදාවෙන් යැව්වොත්,
අපේ රජයට ජාත්යන්තර ප්රශ්නයක් එනවා.
145
00:09:36,183 --> 00:09:37,916
මේක හොරෙන් වෙන්න ඕනි.
146
00:09:37,918 --> 00:09:40,485
එයාට මාව මේකට ගාවගන්න ඕනි නම්,
වුනේ නැ කියලා හිතාගන්න.
147
00:09:40,487 --> 00:09:44,256
ඒත් ජෝන් දැන් නියෝජිතයෙක් නෙවෙයි.
එයා තේරිච්ච කෙනෙක් නෙවෙයි.
148
00:09:44,258 --> 00:09:47,526
මෙයයි ඔලිවරුයි එයාලගේ නිකන්
වෙලාවේ කරන දේවල් දැනගත්තම,
149
00:09:47,528 --> 00:09:49,995
මම කියන්නේ
එයා ඒකට සුදුසුයි.
150
00:09:49,997 --> 00:09:52,197
මේ ඔයාට ඕනි වුනාට මට නම්
ඒක එලිකරන්න උවමනාවක් නෑ.
151
00:09:52,199 --> 00:09:55,534
එත් මම මගේ ලොක්කව ඔයාගේ
තව බිස්නස් ට්රිප් එකකට යවන්නේ නැ.
152
00:09:55,536 --> 00:09:58,036
ඇරෝ මේකට සම්බන්ධ වෙන්න
ඕනි කියලා මම හිතන්නේ නෑ.
153
00:09:58,038 --> 00:09:59,605
මට ඔයාවයි ඕනි.
154
00:09:59,607 --> 00:10:01,673
මොකටද?
155
00:10:01,675 --> 00:10:03,675
ගොලම් කඩීර්.
156
00:10:03,677 --> 00:10:05,310
අපි එයාව අල්ලගත්තා.
157
00:10:05,312 --> 00:10:07,012
D.O.D. කාඩිර්ව
අවුරුදු ගානකට කලින් නිදහස් කරලා.
158
00:10:07,014 --> 00:10:08,914
කවුද ඒක හොද
අදහසක් කියලා හිතුවේ?
159
00:10:08,916 --> 00:10:10,749
මේක සංකීර්ණ
ලෝකයක්, ජොනී.
160
00:10:10,751 --> 00:10:14,951
කඩිර් ඇගිලි ගහන්න යන්නේ
ඒ වැඩේට විතරක් නෙවෙයි.
161
00:10:14,989 --> 00:10:18,322
ගිය මාසේ, එයා මැල්කම් මර්ලින්ගේ
භුමිකම්පා උපකරණෙ ආදර්ශය ගන්න හැදුවා.
162
00:10:18,359 --> 00:10:21,193
මොනවා වුනත්, ඒක නැවැත්තුවට
ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි.
163
00:10:21,195 --> 00:10:24,029
වාසනාවට, ඔයා ඒකට
සම්බන්ධයි කියලා එයා දන්නේ නෑ.
164
00:10:24,031 --> 00:10:27,766
එයාට ඔයාව මතක ජිවිතේ
බේරගත්ත කෙනෙක් විදියට.
165
00:10:27,768 --> 00:10:31,468
එයාගේ දේවල් මාර්කොවියාවේ
පොලොව යට හංගලා තියෙනවා.
166
00:10:31,538 --> 00:10:33,739
එයා ලගදිම ආධාර
වැඩසටහනක් තියන්නයි යන්නේ.
167
00:10:33,741 --> 00:10:35,674
අපි දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක්වත්
එච්චර සෝදිසියෙන් හිටියේ නෑ.
168
00:10:35,676 --> 00:10:40,312
අපි ඒක බලාගන්නම්,
ඒත් අපේ දොරවල් දිගටම වැහෙනවා.
169
00:10:45,586 --> 00:10:47,953
මම ආධාර වැඩසටහනට යනවා,
ඒවා ඇරගෙන එන්නම්.
170
00:10:47,955 --> 00:10:49,421
කියන විදියට ලේසියි වගේ.
171
00:10:49,423 --> 00:10:51,790
මේ වැඩවලින් කිසිම
දෙයක් ලේසි නෑ.
172
00:10:51,792 --> 00:10:53,759
ඔයා ඒක දන්නවා,
මිස්ටර් ඩිගල්.
173
00:10:53,761 --> 00:10:56,294
මගේ පස්සේ එන්න.
174
00:10:56,296 --> 00:10:58,230
ඔයා ඒ බඩු එලියට ගේන්න ඕනි නෑ.
175
00:10:58,232 --> 00:11:00,265
ඔයා ඔයාගේ ටීම්
එක ඇතුලට එක්කන් යන්නයි ඕනි.
176
00:11:00,267 --> 00:11:02,100
මගේ ටිම් එක?
177
00:11:02,102 --> 00:11:05,570
එයාලට පත්කරලා තියෙන්නේ
"Task Force X."
178
00:11:05,572 --> 00:11:08,140
මට නිවාඩුවක් දෙන්න.
179
00:11:10,009 --> 00:11:11,977
මේක හමුදාවේ කට්ටියක් නෙවෙයි.
180
00:11:11,979 --> 00:11:14,413
අපි ඒකට කියමු...
181
00:11:14,415 --> 00:11:18,650
මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායමට
සාදරෙන් පිලිගන්නවා.
182
00:11:25,773 --> 00:11:34,826
දඩුවම් කරපු හිරකාරයෝ නෙවෙයි, ඒත් මේ හැමෝම
ඒ වැඩේට ගොඩක් සුදුසු අය.
183
00:11:34,915 --> 00:11:37,015
අයියෝ මෙයාට
පොත් දෙන එක නවත්තන්න.
184
00:11:37,017 --> 00:11:38,650
මේ තමයි ඔයාගේ කට්ටිය නේද?
185
00:11:38,652 --> 00:11:40,952
මොකක්, OJයි චාර්ලස්
මැන්සනුයි නැද්ද?
186
00:11:40,954 --> 00:11:43,855
මේක භයානක වැඩක්.
187
00:11:43,857 --> 00:11:46,391
මේ මිනිස්සුන්ට
හොද හැකියාවක් තියෙනවා.
188
00:11:46,393 --> 00:11:47,492
මේ මිෂන් එක
හොදින් කරගන්න ඕනි...
189
00:11:47,494 --> 00:11:49,727
ඔයා ඒවා ලියාගත්තොත් හොදයි.
190
00:11:49,729 --> 00:11:51,729
මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායම.
191
00:11:57,570 --> 00:12:00,505
ඔව්, එයා
ඒ වගේ කැපකිරිමක් කරයි.
192
00:12:05,744 --> 00:12:08,746
ලයිලා, ඔයා අපිත් එක්ක
වැඩ කරනවා කියලා මට හිතාගන්නවත් බෑ.
193
00:12:08,748 --> 00:12:10,014
මේ මිනිස්සු මිනිමරුවෝ!
194
00:12:10,016 --> 00:12:13,016
ඔලිවර් ක්වීනුයි සාරා ලාන්සුයි
මරපු ගාන කොච්චරක්ද?
195
00:12:13,086 --> 00:12:16,187
එයාලා කරන දේ, මම කරන දේ,
සම්පුර්ණයෙන්ම වෙනස් දෙයක්.
196
00:12:16,189 --> 00:12:18,356
ඇත්තටම නෑ, ජෝන්.
ඔයාට ඒක පේන්නේ නැද්ද?
197
00:12:18,358 --> 00:12:21,591
මට පේන්නේ මගේ මල්ලි
මරපු මිනිහව ඔයා නිදහසේ අරිනවා කියලා.
198
00:12:21,595 --> 00:12:23,628
ඒක නිදහසක් නෙවෙයි.
ඒක වැඩක්.
199
00:12:23,630 --> 00:12:24,829
ඒක වැරදියි.
200
00:12:24,831 --> 00:12:26,297
ඔයාලාට උපදේශකයෙක් ඕනිද?
201
00:12:26,299 --> 00:12:28,733
මම පුහුණු වුන කෙනෙක්.
202
00:12:31,403 --> 00:12:34,572
ඔයාට කලින් නඩු අහලා අත්දැකිමක් තියෙනවද?
203
00:12:34,574 --> 00:12:36,507
ෂොපින් යන එක ගණන් ගන්නවද?
204
00:12:41,447 --> 00:12:42,714
සාරා?
205
00:12:42,716 --> 00:12:44,916
මම ඔය මූණ කලින් දැකලා තියෙනවා.
206
00:12:44,918 --> 00:12:47,952
ඔලී ඈත් වුනාම කණ්නාඩියෙන්
පේන මගේ මූණ වගේමයි.
207
00:12:47,954 --> 00:12:49,787
ඔතනම ඉන්න.
208
00:12:49,789 --> 00:12:51,422
එයාට හරිගියාම
ඔයාත් එක්ක කතා කරයි.
209
00:12:51,424 --> 00:12:54,292
ඔව්.
ඔයා එහෙම හිතනවා.
210
00:12:54,294 --> 00:12:58,196
විල්සන් මොයිරගේ ජන්දෙට කරන දේවල්
ගැන මම පොඩ්ඩක් හොයලා බලනවා.
211
00:12:58,198 --> 00:13:00,932
හැම සල්ලියක්ම පිටරට
තියෙන එකවුන්ට් වලින් ඇරන් තියෙන්නේ.
212
00:13:00,934 --> 00:13:02,934
ඒ එකක්වත් මෙහෙ
ඇඩ්ඩ්රස් එකකට සම්බන්ධ නෑ,
213
00:13:02,936 --> 00:13:05,069
ඉතින් මම ක්රෙඩිට් කාඩ්වලින්
කරන ගණුදෙනු බැලුවා
214
00:13:05,071 --> 00:13:07,805
කාර් කුලියට ගත්ත ඒවත් බැලුවා.
මොකක්ද?
215
00:13:07,807 --> 00:13:10,341
එයා කොහොම හරි බේරිලා,
කාර් රෙන්ට් එකට ඇරගෙන නෑ.
216
00:13:10,343 --> 00:13:12,310
ස්ලේඩ් ASIS එකේ හිටපු එක්කෙනෙක්.
217
00:13:12,312 --> 00:13:13,678
එයා හොල්මනක් වගේ
ඉන්න හොදට දන්නවා.
218
00:13:15,649 --> 00:13:19,150
මංකොල්ලයක් වෙනවා.
219
00:13:19,152 --> 00:13:22,020
5 ග්රිෆන් වල.
220
00:13:22,022 --> 00:13:26,457
අපි තාමත්
අපරාධ නවත්තනවා නේද??
221
00:14:18,310 --> 00:14:21,379
ඔත්තුකාරයෝ
ඉලක්කේ ගැන බලාගෙන ඉන්නවා.
222
00:14:21,381 --> 00:14:23,014
ටෝච් පත්තු කරන්න.
223
00:14:23,016 --> 00:14:25,416
ඩෙඩ්ෂොට් ලැස්තියි.
224
00:14:25,418 --> 00:14:27,352
ෂාර්ප්නෙල් ලැස්තියි.
225
00:14:27,354 --> 00:14:29,420
ටයිගර් ලැස්තියි.
226
00:14:30,522 --> 00:14:31,856
මේ මොකින්බර්ඩ්.
227
00:14:31,858 --> 00:14:33,725
හර්පින්ගර්,
ඔයා වැඩේ පටන් ගන්න.
228
00:14:33,727 --> 00:14:35,860
ෆ්රීලාන්සර්, ඔයා පටන්ගන්න.
ඩෙඩ් ෂොට්?
229
00:14:35,862 --> 00:14:38,930
ෆ්රී ලාන්සර් පේන්න ඉන්නවා.
230
00:14:38,932 --> 00:14:41,532
මට වෙඩි තියන එක
නවත්තන්නේ මොකකින්ද?
231
00:14:41,534 --> 00:14:43,334
ගෞරවය හින්දා.
232
00:14:46,271 --> 00:14:49,640
මට ඔයාගේ සිගරට්
එකක් ගන්න පුලුවන්ද, යාලුවා?
233
00:14:49,642 --> 00:14:53,811
මම දුම් බොන්නේ නෑ,
මම ඔයාගේ යාලුවෙකුත් නෙවෙයි.
234
00:14:53,813 --> 00:14:55,913
ඔයා මම කවුද කියලා දන්නවද?
235
00:14:55,915 --> 00:14:58,616
මම මොකක්ද කලේ?
236
00:14:58,618 --> 00:15:02,286
ඔයා කුඩු විකුණනවා,
තුවක්කුයි ළමයිනුයි.
237
00:15:02,288 --> 00:15:05,189
පැති දෙකම
යුද්ධයකට සෙල්ලම් කරනවා.
238
00:15:05,191 --> 00:15:08,159
රට ගිනිගද්දි
සල්ලි හම්බකරන්න.
239
00:15:08,161 --> 00:15:10,862
මට එකම එක්කෙනා වෙන්න ඕනි නෑ.
240
00:15:10,864 --> 00:15:12,330
මට යන්න දෙන්න,
මම ඔයාව පෝසත් කරන්නම්.
241
00:15:12,332 --> 00:15:14,632
තමුසේ මගේ මිනිස්සුන්ට
අල්ලස් දෙන්නද යන්නේ, කවඩිර්?
242
00:15:14,634 --> 00:15:17,702
අපිට මුවා වෙන්න ඕනි නම්,
මේක තමයි අපිට තියෙන අන්තිම තැන, මොරොන්.
243
00:15:17,704 --> 00:15:19,637
පාත් වෙන්න!
244
00:15:30,682 --> 00:15:33,051
සොරි,
මම බලාගෙන හිටියේ නෑ...
245
00:15:33,053 --> 00:15:35,286
ගෝලම් ක්වඩිර්.
246
00:15:35,288 --> 00:15:38,122
මම දන්නවා ඒක කොච්චර පුදුමයක්ද කියලා...
247
00:15:38,124 --> 00:15:39,991
ජෝන් ඩිග්ල් කැත වෙන්න පුලුවන්,
248
00:15:39,993 --> 00:15:41,826
නැත්නම් එයාව මෙහෙ හම්බවෙයිද?
249
00:15:41,828 --> 00:15:43,294
ඔයා මගේ චිත්රවලට කැමතිද,
මගේ යාලුවා?
250
00:15:43,296 --> 00:15:44,629
මම හොද එකක් දැක්කම
ගන්න බලන්නම්.
251
00:15:44,631 --> 00:15:46,164
හමුදාවෙන් අයින් වෙලා, එහෙනම්?
252
00:15:46,166 --> 00:15:47,999
වාසි තියෙන වැඩ වගයක් කර කර ඉන්නවා.
253
00:15:48,001 --> 00:15:49,267
මොන වගේ වැඩද ඒ?
254
00:15:49,269 --> 00:15:51,169
ඔයාට අහන්න ලැබෙන
ජාතියේ දේවල් නෙවෙයි.
255
00:15:51,171 --> 00:15:53,171
ඔයාව දකින්න ලැබුන
එක සතුටක්, ගොලම්.
256
00:15:53,173 --> 00:15:54,238
හැම දෙයක්ම හොදින්ද,
මිස්ටර් ඩිග්ල්?
257
00:15:54,240 --> 00:15:56,307
ඔව්,
එයා මගෙත් එක්ක ඉන්නේ.
258
00:15:56,309 --> 00:16:00,912
සොල්දාදුවාට එයාගෙම
කියලා ගාඩ් කෙනෙක් ඉන්නවා නේද.
259
00:16:00,914 --> 00:16:03,915
මගේ වැඩ වල විදියට, මම හොද
ජොබ් එකක් කරද්දි, මට හතුරො හැදෙනවා.
260
00:16:03,917 --> 00:16:06,717
හොද මිනිහෙක්
නරක කෙනෙක් වෙලා.
261
00:16:06,719 --> 00:16:08,586
නරක කෙනෙක්
හොද කෙනෙක් වෙලා.
262
00:16:08,588 --> 00:16:10,521
ඔයා මගේ ජිවිතේ වෙනස් කලානේ.
263
00:16:10,523 --> 00:16:12,190
මාව විශ්වාස කරන්න,
ඒක මම හිතලා කරපු දෙයක් නෙවෙයි.
264
00:16:12,192 --> 00:16:13,758
මම ඔයාගේ
රජයට කියපු ඔත්තු වලින්,
265
00:16:13,760 --> 00:16:15,393
ගොඩක් ජිවිත බේරුනා.
266
00:16:15,395 --> 00:16:18,830
දැන් නිදහස් මිනිහෙක් විදියට,
මම මට පුලුවන් විදියට ආපහු දෙනවා.
267
00:16:20,366 --> 00:16:22,934
පාත් වෙන්න!
268
00:16:28,107 --> 00:16:30,241
හැමදේම හොදින්.
269
00:16:32,045 --> 00:16:33,277
මිස්ටර්, ක්වඩිර්!
270
00:16:33,279 --> 00:16:34,812
මම හොදින්.
271
00:16:34,814 --> 00:16:37,348
ඉලක්කෙ මමයි
කියලා මම හිතන්නේ නෑ.
272
00:16:40,486 --> 00:16:42,920
මම කිව විදියට, මම මගේ
ජොබ් එක හරියට කරද්දි, හතුරො හැදෙනවා.
273
00:16:42,922 --> 00:16:45,656
අපි ගියොත් හොදයි.
274
00:16:45,658 --> 00:16:49,827
නියම වැඩක්, ඩෙඩ් ෂොට්.
එක්ස්ෆිල් ලගට යන්න.
275
00:16:49,829 --> 00:16:51,896
මේ යන ගමන්.
276
00:16:51,898 --> 00:16:54,065
ඒත්,
277
00:16:54,067 --> 00:16:55,733
මම විතරක් නෙවෙයි.
278
00:16:55,735 --> 00:16:58,102
ෂාර්ප්නල් දැන් පැනලා ගියා.
279
00:16:58,104 --> 00:16:59,971
එයාව හොයාගන්න.
280
00:16:59,973 --> 00:17:01,839
අල්ලගත්තා,
නැගෙනහිරට යන්නේ.
281
00:17:02,908 --> 00:17:04,876
ෂාර්ප්නෙල්.
282
00:17:04,878 --> 00:17:07,378
නවත්තලා ආපහු
රැලි පොයින්ට් එකට එන්න.
283
00:17:07,380 --> 00:17:10,414
මාව තමුන්ගේ හමුදාවට
බලෙන් ගෙන්නගන්න බෑ.
284
00:17:10,416 --> 00:17:12,783
නවතිනවා!
අන්තිම පාරට කියන්නේ.
285
00:17:12,785 --> 00:17:15,286
විශේෂයෙන් හිරකාරයෝ හිරේට
යවන්නේ නැති රටක ඉද්දි.
286
00:17:15,288 --> 00:17:16,487
බොහොම හොදයි.
287
00:17:24,164 --> 00:17:26,797
මොන මගුලක්ද වෙන්නේ?
288
00:17:26,799 --> 00:17:28,833
ෂාර්පනෙල් සිමාවෙන් පිටට පැන්නා.
289
00:17:43,682 --> 00:17:45,182
මොන මගුලක්ද ඒ?
290
00:17:45,184 --> 00:17:46,783
අපිට මේකට
පොප් කෝන් ඕනි වෙයි.
291
00:17:46,785 --> 00:17:49,453
ඔයා ඔයාටම කියාගත්තේ, ජෝන්.
එයාලා මිනිමරුවෝ.
292
00:17:49,455 --> 00:17:50,687
අපරාධකාරයෝ.
293
00:17:50,689 --> 00:17:53,657
අණවල් අහන්න එයාලට
කියලා දෙන්න ඕනි.
294
00:17:53,659 --> 00:17:55,659
ඒ කිවේ ඔයා
වෙඩි බෙහෙත් පුරවලද යැව්වේ?
295
00:17:55,661 --> 00:17:57,194
නිතියේ විදියට වැඩ කරද්දි
කිසිම කරදරයක් නෑ.
296
00:17:57,196 --> 00:17:58,795
ස්කෙෆර් එහෙම කලේ නෑ.
297
00:17:58,797 --> 00:18:00,831
ඒ කියන්නේ ඔයා මට
ආයෙත් දේවල් හංගනවද ලයිලා.
298
00:18:03,234 --> 00:18:05,135
ඔයා ක්වඩිර් ගැන මොනවද හොයාගත්තේ?
299
00:18:07,772 --> 00:18:11,475
එකපාරක් මිනිහෙක් බේරගත්තම,
රිදී තරුවක් හම්බෙනවා.
300
00:18:11,477 --> 00:18:13,844
දෙපාරක් බේරගත්තම?
ටක්ස් එකක් රෙන්ට් කරන්න පුලුවන්.
301
00:18:13,846 --> 00:18:17,714
ඉතිරි අණ හම්බෙනකන්
මම බලන් ඉන්නවා, සර්.
302
00:18:33,131 --> 00:18:36,199
ඔයාගේ මිනිස්සු මෙලෝ රහක් නැනේ.
303
00:18:36,201 --> 00:18:38,502
මගේ ඉවසිමත් එහෙමමයි.
304
00:18:38,504 --> 00:18:44,405
මේ තමයි ඔයාගේ මිස්ටර් විල්සන්ගේ
ස්ටාර්ලින් ටවුමේ බැංකු නම්බර් එක.
305
00:18:44,410 --> 00:18:46,710
පැහැදිලි වෙන්නත් එක්ක...
306
00:18:46,712 --> 00:18:49,846
මේ ඇනලොප් එක ගන්න
අපි දිගටම කරනවා.
307
00:18:49,848 --> 00:18:52,249
ඔයාගේ යාලුවෝ කවුද
කියලා මම හිතලා බලන්නේ නෑ.
308
00:18:52,251 --> 00:18:54,918
ඒක පැහැදිලියිද?
309
00:19:05,530 --> 00:19:08,532
සංසුන් වෙන්න,
ඒ මම.
310
00:19:08,534 --> 00:19:10,067
මොකක්ද වෙන්නේ,
ඔලී?
311
00:19:10,069 --> 00:19:11,601
හේයි!
මාත් එක්ක කතා කරන්න.
312
00:19:11,603 --> 00:19:13,203
දැන් ඒකට වෙලාව නෙවෙයි.
313
00:19:13,205 --> 00:19:15,472
එහෙනම් කොයි වෙලාවද?
314
00:19:15,474 --> 00:19:18,041
බ්ර්ට්වා, ඔලි?
ඔයාට ඔයාගේ කොන නැතිවෙන්නයි යන්නේ.
315
00:19:18,043 --> 00:19:20,077
හරිද? ස්ලේඩ්
ඔයාගේ ඔලුව පුරාම දුවනවා.
316
00:19:20,079 --> 00:19:21,378
මම මේක නවත්තන්න ඕනි.
317
00:19:21,380 --> 00:19:24,047
ඉතින් ඒක නවත්තන්න,
මම එයාව හොයාගන්න ඕනි.
318
00:19:24,049 --> 00:19:27,549
ඔව්, ඒ වෙනකන්, ඔයාට කොච්චර කාලයක්
මෙහෙම ඉවසන් ඉන්න පුලුවන් වෙයිද?
319
00:19:27,586 --> 00:19:29,352
ඔයා කන්නෙත් නෑ,
නිදාගන්නෙත් කලාතුරකින්.
320
00:19:29,354 --> 00:19:32,656
ඔයා නිදාගත්තම,
ඔයාට නරක හීන පේනවා.
321
00:19:32,658 --> 00:19:35,459
ඒවා අරයා ගැනයි,
එහෙම නේද?
322
00:19:36,694 --> 00:19:38,962
හේයි,
මං දිහා බලන්න.
323
00:19:38,964 --> 00:19:40,697
ඔයාට කරන්න තිබුන
දේ ඔයා කලා හරිද?
324
00:19:40,699 --> 00:19:43,300
අයිවෝ ෂැඩෝට නැත්නම් මට වෙඩි තියන්න ගියේ,
නැත්නම් අපි දෙන්නටම.
325
00:19:43,302 --> 00:19:45,268
ඒක ගොඩක් අමාරු තිරණයක්.
326
00:19:45,270 --> 00:19:47,671
කොහොම හරි මම ඒක කලා.
327
00:19:48,806 --> 00:19:50,941
ඒත් ඔයා වෙන විදියකට
තෝරාගත්තා නම්,
328
00:19:50,943 --> 00:19:52,843
දැන් රෑට ඔයාට හීනෙන්
පේනනේ මං වෙන්න පුලුවන්.
329
00:19:55,012 --> 00:19:58,849
ඒක තාමත් වෙන්න
පුලුවන්, සාරා.
330
00:19:58,851 --> 00:20:00,851
අන්න ඒකයි
අපි ඒයා නවත්තන්න ඕනි.
331
00:20:02,820 --> 00:20:05,155
ඔයා මොනවද කියන්නේ?
332
00:20:05,157 --> 00:20:08,692
එයා මට රිද්දන්න
ඔයාව පාවිච්චි කරන්නයි යන්නේ.
333
00:20:08,694 --> 00:20:11,461
නැත්නම් එයා ඔයාට රිද්දන්න යන්නේ...
334
00:20:18,636 --> 00:20:22,005
මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න.
335
00:20:26,644 --> 00:20:28,292
ඔයා ඒක ගෙනාවේ නැති විදියෙන්,
336
00:20:28,317 --> 00:20:31,480
මම හිතන්නේ නෑ ඔයාට දුන්න
H.I.V.E. එක ගොඩක් දුර දිග ගිහින් කියලා.
337
00:20:31,517 --> 00:20:33,183
මේක ඉක්මනට කරනවා.
338
00:20:35,154 --> 00:20:37,687
ඔයා සාමාන්යයෙන්
කතා කරන්න කැමතියි, ජෝන්.
339
00:20:37,689 --> 00:20:40,423
මේ ප්රශ්න ඔයාගේ කෙල්ලත් එක්කයි,
එයාලා ඔයාව අල්ලගෙන?
340
00:20:40,425 --> 00:20:42,392
ඔයාගේ කෙල්ල ගැන මොකද?
341
00:20:42,394 --> 00:20:45,862
ඔයාගේ හිර කුඩුවේදි
ඔයා වැදගෙන ඉන්න කෙනා?
342
00:20:45,864 --> 00:20:47,998
සොඒ.
343
00:20:49,967 --> 00:20:52,202
ඔයාගේ දුව දන්නවද
ඔයා ජිවත් වෙන්න මොනවද කරන්නේ කියලා?
344
00:20:52,204 --> 00:20:53,670
මම කරන දේවල් කරන්නේ එයා හින්දයි.
345
00:20:53,672 --> 00:20:55,639
ඇත්තට?
ඔව්.
346
00:20:55,641 --> 00:20:58,375
පොඩි කෙල්ලෙක්ට
හතුරෝ කිදෙනෙක් විතර ඉන්න පුලුවන්ද?
347
00:20:58,377 --> 00:21:00,377
මම දන්නේ නෑ.
348
00:21:00,379 --> 00:21:04,678
මම වියදම් කරන්න කරපු හැම දෙයක්ම
අන්ධ විශ්වාසයක් පස්සේ යන්නේ.
349
00:21:11,322 --> 00:21:13,590
කෙල්ලට එයාගේ
තාත්තා ඕනි.
350
00:21:13,592 --> 00:21:15,559
නෑ, මේ තාත්තා නෙවෙයි.
351
00:21:15,561 --> 00:21:18,028
එයාගේ ජිවිතේ වෙනුවෙන්
මට කරන්න පුලුවන් හොදම දේ තමයි...
352
00:21:18,030 --> 00:21:19,963
ඒකට සම්බන්ධ වෙන්නේ නැතිව ඉන්න එක.
353
00:21:24,169 --> 00:21:26,570
ඒක ලෑස්තිද?
354
00:21:26,572 --> 00:21:28,838
අපි දැනටමත් හරි.
355
00:21:30,875 --> 00:21:35,910
මේ කලබලේට ජොනිට එන්න කියලා
අපි හැම ප්රශ්නෙකින්ම ගොඩ ආවා.
356
00:21:35,914 --> 00:21:38,348
ඒ ආරාධනාව පාවිච්චි
කරන්නේ නැති එක ලොකු නාස්තියක්.
357
00:21:38,350 --> 00:21:39,285
ඔයා ඒක පාවිච්චි කරනවා.
358
00:21:39,310 --> 00:21:41,015
ඔයා මේ නියෝජිතයත් එක්ක
එක පාරක් සම්බන්ධ වුනාම,
359
00:21:41,320 --> 00:21:43,853
ඒක පාවිච්චි කරලා,
ඇතුලටම යන්න.
360
00:21:43,855 --> 00:21:46,056
ඇහුනා.
361
00:21:49,827 --> 00:21:53,897
ඔයාගේ නිර්ලෝභිකම අගේ කරනවා.
362
00:21:56,767 --> 00:21:59,703
ඒක ඇත්තටම
ආමි කැමෝ එකක් නෙවෙයි.
363
00:21:59,705 --> 00:22:03,771
ඒත් ඔයා හිතුවද කඩිර් ඔයාව අදුන ගත්තොත්
මොකද වෙන්නේ කියලා?
364
00:22:03,775 --> 00:22:06,576
මිස්ටර් ඩිගල්.
කවුද මේ?
365
00:22:06,578 --> 00:22:09,145
මෙයාගේ අලුත් බොඩිගාඩ්.
366
00:22:09,147 --> 00:22:12,082
ඔයා ඔයාගේ සිකුරිටි කම්පැනියට
මාව අදුන්වලා දුන්නොත් හොදයි.
367
00:22:12,084 --> 00:22:14,417
ඔයා අද රෑ ආපු
එකට මට සතුටුයි.
368
00:22:14,419 --> 00:22:16,953
මගේ ජිවිතේ බේරුවාම
මට කරන්න පුලුවන් හොදම දේ ඒක තමයි.
369
00:22:16,955 --> 00:22:18,622
ආපහු සැරයක්.
370
00:22:18,624 --> 00:22:21,157
මම ඔයාව ඇතුලෙදි හම්බෙන්නම්,
යාලුවා.
371
00:22:21,159 --> 00:22:23,093
ගෝලෙම්.
372
00:22:23,095 --> 00:22:29,161
පේන විදියට මගේ සහයකයට සාක්ෂිපත්ර
අත්සන් කරන්න වෙලාවක් නෑ වගේ.
373
00:22:29,167 --> 00:22:32,636
මේ පැත්තෙන් එන්න.
374
00:22:38,410 --> 00:22:39,943
දෙවියනේ,
මට සමාවෙන්න.
375
00:22:39,945 --> 00:22:41,645
මේක මගෙ ලග කියලා
මට අමතක වුනා.
376
00:22:55,059 --> 00:22:58,061
අවස්ථාවෙන් සතුටු වෙන්න,
මිස්ටර් ඩිගල්.
377
00:23:05,903 --> 00:23:08,171
ඩෙඩ්ෂොට්
එයාගේ තැන ඉන්නේ.
378
00:23:08,173 --> 00:23:09,939
ටයිගර් බලාගෙන ඉන්නවා.
379
00:23:09,941 --> 00:23:12,175
හර්බින්ගර් හැමෝටම,
වැඩේ පටන් ගන්න.
380
00:23:18,649 --> 00:23:21,551
මගේ දහවෙනි පැත්තට වෙඩි තියන්න!
381
00:23:22,653 --> 00:23:26,056
මම ඔයාව කවර් කරන්නම්!
382
00:23:41,405 --> 00:23:43,373
හැමදේම පැහැදිලියි!
383
00:24:01,359 --> 00:24:04,627
ඒ පොඩි ලමයෙක්.
384
00:24:17,354 --> 00:24:19,689
අද රෑ ආදරණියයි කියලා ඔයාට පේනවද?
385
00:24:24,528 --> 00:24:28,231
මම හිතන්නේ ඔයා
බොඩිගාඩ්ට නැටුමක් ණයයි වගේ.
386
00:24:28,233 --> 00:24:30,333
මම ඉල්ලනවා නටන්න කියලා.
387
00:24:41,745 --> 00:24:45,014
ඩෙඩ්ෂොට් පැකේජ් එකට යන ගමන්.
388
00:24:45,016 --> 00:24:49,449
ලෝකයේ දෛවය
ෆ්ලෝයිඩ් ලොව්ටන්ගේ අතේ තියෙන්නේ.
389
00:24:49,521 --> 00:24:52,422
මිෂන් එක ගැන හිතා තියාගන්න
ඒක උදව් වෙනවා.
390
00:24:52,424 --> 00:24:55,425
එහෙමද ඔයා ඔයාට කියාගන්නේ?
391
00:24:55,427 --> 00:24:59,260
මම මට කියාගන්නේ මට ඕනි විදියට නෙවෙයි
තියෙන විදියට ලෝකය දකින්න කියලා.
392
00:24:59,264 --> 00:25:02,332
අපි දෙන්නම
අලු උඩ වැඩ කරන්නේ.
393
00:25:02,334 --> 00:25:04,367
තියෙන එකම වෙනස තමයි,
මම ඒකට පුරුදු වෙන්නයි යන්නේ.
394
00:25:04,369 --> 00:25:06,002
අපි දෙන්නා අතරේ වෙනස්
ඒක විතරක් නෙවෙයි.
395
00:25:06,004 --> 00:25:08,338
ඒක ඇත්ත.
මම ඒක වෙනුවෙන් අනිත් මිනිස්සු මනින්නේ නෑ.
396
00:25:08,340 --> 00:25:10,006
ලයිලා, මම
හැමවෙලේම හිටපු කෙනාමයි.
397
00:25:10,008 --> 00:25:11,774
මම හැමවෙලේම
උන කෙනාමයි.
398
00:25:11,776 --> 00:25:13,843
ඔයා දරදඩුයි,
ජෝන්.
399
00:25:13,845 --> 00:25:16,713
ඔයාගේ වෙන්නැති ඕනම
තැනකදි ඔයා අන්ධ වෙනවා.
400
00:25:16,715 --> 00:25:19,282
පහුගිය මාස ටික
නියම කාලයක් වුනා.
401
00:25:19,284 --> 00:25:20,984
එත් අපි කතා කරනවට
වඩා ගොඩක් දේවල් කලා.
402
00:25:20,986 --> 00:25:23,619
මොකද අපි කතා කරද්දි,
අපි දික්කසාද වෙන්න හදනවා.
403
00:25:32,796 --> 00:25:35,064
බයවෙන්න එපා.
404
00:25:35,066 --> 00:25:36,733
ඒක කවලම් කරලා නෑ.
405
00:25:38,569 --> 00:25:41,671
ඒක තමයි මේක
මෙලෝ රහක් නැත්තේ.
406
00:25:41,673 --> 00:25:44,240
ඇත්ත.
407
00:25:54,485 --> 00:25:56,352
ඉතින්.
408
00:25:56,354 --> 00:25:58,955
පේන විදියට ඔයයි සාරයි
අතරෙ දේවල් හොදින් වෙනවා වගේ.
409
00:25:58,957 --> 00:26:02,657
මට විශ්වාස නෑ මේ හැම දෙයක් ගැනම
කතා කරන්න හොදම කෙනා ඔයා කියලා?
410
00:26:02,659 --> 00:26:03,893
ඒ මොකද ඒ?
411
00:26:03,895 --> 00:26:06,329
මොකද ඒ සම්පුර්ණයෙන් වංචා කලා,
නැව ගිලුනා, වතුරේ ගිලුනා,
412
00:26:06,331 --> 00:26:08,197
ගිලුනේ නෑ, ඔයා ආපහු ආවා,
ඔයා ආපහු ආවා?
413
00:26:08,199 --> 00:26:09,465
සොරි.
414
00:26:09,467 --> 00:26:11,934
ඒ උපරිම හොදින්
කතා කරපු විදියක්.
415
00:26:11,936 --> 00:26:13,836
මම හිතන්නේ මම ඒක කිවේ
අපි දෙන්නට දෙන්නා බොරු කියාගද්දි.
416
00:26:13,838 --> 00:26:15,938
නෑ,
ඔයා එහෙම කලා කියලා හිතනවා.
417
00:26:15,940 --> 00:26:18,875
මම වෙන කාටවත් වඩා
හොදට ඔයාව දන්නවා, ඔලී.
418
00:26:18,877 --> 00:26:20,943
මම දන්නවා ඔයා හිතනවා
ඔයා සතුටින් ඉන්න ඕනි නෑ කියලා,
419
00:26:20,945 --> 00:26:22,712
ඒත් ඔයා වැරදියි.
420
00:26:22,714 --> 00:26:24,647
ඔයා හිතනවා අරයව
අතේ දුරින් තියාගත්තම,
421
00:26:24,649 --> 00:26:26,682
ඔයා එයාව ආරක්ෂා කරනවා කියලා,
ඒත් එහෙම නෙවෙයි.
422
00:26:26,684 --> 00:26:28,885
ඔයා ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්නවා විතරයි.
423
00:26:28,887 --> 00:26:32,455
ඒක ඊට වඩා සංකිර්ණ දෙයක්.
424
00:26:32,457 --> 00:26:35,425
ඒක හැම වෙලේම එහෙමයි.
425
00:26:43,167 --> 00:26:47,470
ඔයා දුන්න එකවුන්ට් එකේ
ඇඩ්ඩ්රස් එක මම හොයාගත්තා.
426
00:26:47,472 --> 00:26:49,172
මම රෝයිටයි සාරාටයි කතා කරන්නම්.
427
00:26:49,174 --> 00:26:53,443
නෑ. මම ස්ලේඩ්ට
තවත් බිලි දෙන්නේ නෑ.
428
00:26:53,445 --> 00:26:57,346
ඔයාට තනියම එතන්ට යන්න බෑ,
ඒක මරාගෙන මැරිමක්.
429
00:26:57,348 --> 00:26:59,849
මේක අපි දෙන්නයි පටන්ගත්තේ.
430
00:26:59,851 --> 00:27:02,318
ඒක ඒ විදියටයි ඉවර වෙන්නේ.
431
00:27:08,525 --> 00:27:11,027
ඩෙඩ්ෂොට් තැනට ආවා.
432
00:27:16,033 --> 00:27:19,035
හම්බුනා.
433
00:27:36,000 --> 00:27:56,000
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"
434
00:28:00,000 --> 00:28:30,000
www.luckweb.yolasite.com
435
00:28:43,220 --> 00:28:44,754
මොනවා කරන්නද කියලා
මම දන්නේ නෑ.
436
00:28:44,756 --> 00:28:48,291
එයා ගොඩක් ඉස්සරහින් ඉන්නේ.
437
00:28:48,293 --> 00:28:50,426
එයා අවුරුදු ගානක් මේක ප්ලෑන් කරලා,
438
00:28:50,428 --> 00:28:53,262
ඉතින් එයා මං ගැන
හැම දෙයක්ම දන්නවා.
439
00:28:53,264 --> 00:28:55,698
මට බෑ, මට...
440
00:28:59,269 --> 00:29:03,539
එයා නවත්තන්නේ
කොහොමද කියලා මම දන්නේ නෑ.
441
00:29:03,541 --> 00:29:06,876
ඔයා පටන්ගත්තේ
මිනිස්සුන්ට උදව් කරලා.
442
00:29:06,878 --> 00:29:10,012
ඒත් එයා ඔයාගේ
පස්සෙන් එන්නේ.
443
00:29:10,014 --> 00:29:13,749
ඔයා ජිවත් වෙනවා...
444
00:29:13,751 --> 00:29:16,752
ඒත් ෂැඩෝ එහෙම නෑ.
445
00:29:16,754 --> 00:29:19,355
ඉතින් එයා එහෙම කරද්දි,
ඔයා හිතනවද වෙනසක් වෙයි කියලා,
446
00:29:19,357 --> 00:29:20,957
අපි එකට හිටියත් තැතත්?
447
00:29:29,466 --> 00:29:31,968
එයාට එන්න දෙමු.
448
00:29:31,970 --> 00:29:34,570
දූපතේදි එයා දැනගෙන
හිටපු කෙල්ල නෙවෙයි මම.
449
00:29:34,572 --> 00:29:38,241
මාව එච්චර ලේසියෙන්
මරන්න බෑ.
450
00:29:41,645 --> 00:29:44,347
එකට?
451
00:29:49,519 --> 00:29:52,054
එකට.
452
00:29:57,461 --> 00:29:59,962
මම ඇතුලේ.
453
00:29:59,964 --> 00:30:03,933
තත්පර 30කින් ඔක්කොම බඩු
මගේ අතේ තියේවි.
454
00:30:17,614 --> 00:30:20,583
හර්බින්ගර්...
455
00:30:20,585 --> 00:30:25,488
පේන විදියට මෙතන
පොඩි ප්රශ්නයක් තියෙනවා වගේ.
456
00:30:25,490 --> 00:30:26,722
විස්තර කියන්න.
457
00:30:26,724 --> 00:30:28,090
මම බඩු ටික හොයාගත්තා,
458
00:30:28,092 --> 00:30:29,825
ඒත් මට ඒවා
ගෙනියන්න නම් බැරිවෙයි,
459
00:30:29,827 --> 00:30:31,394
ඒක පොඩ්ඩකට වඩා
ගොඩක් වැඩියි.
460
00:30:31,396 --> 00:30:34,397
ඔහොමම ඉන්න, ඩෙඩ්ෂොට්.
මම වොලර්ට කතා කරන්න ඕනි.
461
00:30:35,265 --> 00:30:37,566
මොකින්බර්ඩ්ට යනවා.
462
00:30:37,568 --> 00:30:41,502
අපිට පොඩි ප්රශ්නයක්.
අපි හිතුවට වඩා බඩු ප්රමාණය වැඩියි.
463
00:30:45,175 --> 00:30:48,611
ඩෙඩ්ෂොට් ඉලක්කෙ ලග ඉන්නවා,
මට එයා දකින දේ බලන්න ඕනි.
464
00:30:48,613 --> 00:30:50,746
එයාගේ ඇහේ තියෙන
කැමරාව ඔන් කරන්න.
465
00:30:50,748 --> 00:30:52,515
ලොව්ටන්ගේ කැමරාවේ
සිග්නල්
466
00:30:52,517 --> 00:30:54,016
මේදැන්... එනවා.
467
00:30:54,018 --> 00:30:55,751
ඒක ගැලපෙනවා.
468
00:30:57,921 --> 00:30:59,789
ටයිගර්,
උපුටාගැනිමකට ලැස්ති වෙන්න.
469
00:30:59,791 --> 00:31:01,490
ඩෙඩ්ෂොට් ඉන්න තැනම ඉන්න.
470
00:31:01,492 --> 00:31:04,060
හර්බින්ගරුයි ෆ්රීලාන්සරුයි,
ඔතනින් අයින් වෙලා රැලි පොයින්ට් එකට යන්න.
471
00:31:04,062 --> 00:31:06,629
ඩෙඩ්ෂොට් තාම
බඩු ටික ඇරගෙන උඩට ආවේ නෑ.
472
00:31:06,631 --> 00:31:09,632
මට ඕනි උනේ බලාගන්න විතරයි.
රැලි පොයින්ට් එකට යන්න.
473
00:31:09,634 --> 00:31:13,267
ඉන්න... ඔයා දැනගෙන හිටියා බඩු ටික
ගෙනියන්න බැරි තරම් ලොකුයි කියලා?
474
00:31:13,271 --> 00:31:16,339
රැලි පොයින්ට් එකට ආපහු යන්න.
475
00:31:16,341 --> 00:31:18,674
Nine is inbound
and hot.
476
00:31:18,676 --> 00:31:21,243
මොකින්බර්ඩ් විසන්ධි වෙනවා.
477
00:31:21,245 --> 00:31:22,678
Nine කියන්නේ මොන මගුලක්ද?
478
00:31:22,680 --> 00:31:24,780
MQ-9s. Predators.
479
00:31:24,782 --> 00:31:27,683
වොලර් ඩ්රෝන් එකකට කතා කරලා.
480
00:31:27,685 --> 00:31:30,953
තව විනාඩි 10කින්
මෙතන ඉන්න හැමෝම මැරෙනවා.
481
00:31:44,503 --> 00:31:46,104
nines එක Hellfire මිසයිල් එකක් ගේනවා.
482
00:31:46,106 --> 00:31:48,039
ඒවගෙන් එකකට
මේ බිල්ඩිමම සමතලා කරන්න පුලුවන්.
483
00:31:48,041 --> 00:31:49,841
ඒක වෙද්දි මෙතන ඉන්නේ කවුද
කියලා ඔයාගේ බොස් හිතන්නේ නෑ.
484
00:31:49,843 --> 00:31:51,509
ලයිලා, අපි මේ මිනිස්සු
මෙතනින් අයින් කරන්න ඕනි.
485
00:31:51,511 --> 00:31:54,946
සමහර විට මෙහෙ
එලාම් එකක් ඇති.
486
00:31:54,948 --> 00:31:58,850
ජෝන්,
අපි දැන්ම යන්න ඕනි.
487
00:31:58,852 --> 00:32:00,685
මට හොද අදහසක් තියෙනවා.
488
00:32:06,893 --> 00:32:08,827
මම කියන දේ පොඩ්ඩක් අහනවද?
489
00:32:11,565 --> 00:32:14,399
අපේ ගෞරවනිය අනුග්රහකයා.
490
00:32:15,801 --> 00:32:18,703
ගොලෙම් කඩිර් එයාගේ හිත
යොදවනවා,
491
00:32:18,705 --> 00:32:20,872
ඒක බිස්නස් එකක් වෙන්න,
492
00:32:20,874 --> 00:32:23,074
පරාර්ථකාමිත්වයට...
493
00:32:23,076 --> 00:32:26,678
නැත්නම් ත්රස්තවාදයට.
494
00:32:26,680 --> 00:32:30,248
ඔව්, මම හිතන්නේ ඔයාලා ගොලෙම්ට
එක විදියක පුනුරුද මිනිහෙක් කියලා කියනවා ඇති.
495
00:32:30,250 --> 00:32:32,450
එයා හැම දෙයක්ම
වගේ ටික ටික කරලා තියෙනවා.
496
00:32:32,452 --> 00:32:35,420
ආයුධ විකුණලා...
මම කිවද ලිංගික ජාවාරම් ගැන?
497
00:32:35,422 --> 00:32:42,790
නැත්නම් මේ පොලවේ අඩි 30ක් යට
මාරාන්තික බඩු වගයක් තියාගෙන ඉන්නවා.
498
00:32:42,863 --> 00:32:44,896
මේවා බොරු!
මේ මිනිහා කුලි මිනිමරුවෙක්!
499
00:32:44,898 --> 00:32:47,999
ලොව්ටන්!
500
00:32:48,001 --> 00:32:50,668
එයා කතා කරන්නේ නෑ.
මම එයාට උදව් කරන්න යන්න ඕනි.
501
00:32:50,670 --> 00:32:52,370
මම ඒක කිවා කියලා
මට විශ්වාස කරන්න බෑ.
502
00:32:52,372 --> 00:32:55,907
තමුන්! තමුන් අවුරුදු 5කට කලින්
ඇෆගනිස්තානේ හිටියා.
503
00:32:55,909 --> 00:32:59,544
තමුනුයි ජුඩාසුයි මුල ඉදන්
මාව රවට්ටලා.
504
00:33:03,148 --> 00:33:04,382
නියම වෙලාවට ආවේ.
505
00:33:04,384 --> 00:33:06,150
මගේ ඉන්විටේෂන් එක
එනකන් මහන්සි වුනා.
506
00:33:12,392 --> 00:33:16,227
අණ කඩ කරනවා, ජෝන්.
507
00:33:16,229 --> 00:33:18,563
ඔයාට පිටිපස්සේ.
508
00:33:23,402 --> 00:33:25,436
ඒ දෙන්නා
ඔයා මට ණයයි, කොල්ලෝ.
509
00:33:25,438 --> 00:33:28,039
අපි යන්න ඕනි.
510
00:33:28,041 --> 00:33:29,440
වොල්ර් මට මෙතන ඉන්න කිවා.
511
00:33:29,442 --> 00:33:31,109
මිසයිලයක් මෙහාට දැන් එනවා.
512
00:33:31,111 --> 00:33:34,312
කොච්චර නම් නියමද.
ඔයාගේ කට්ටිය අයින් කරගන්න.
513
00:33:35,614 --> 00:33:37,515
ඔයා මගේ ටීම් එකේ ඉන්නේ.
514
00:33:37,517 --> 00:33:39,017
දැන් ඔයාට යන්න වෙලාව හරි.
515
00:33:39,019 --> 00:33:41,219
ඔව්. ඒක හරි.
දැන් තමයි වෙලාව.
516
00:33:41,221 --> 00:33:43,788
මේ විදියට තමයි මම යන්නේ.
517
00:33:46,425 --> 00:33:47,992
මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායම.
මතකද?
518
00:33:47,994 --> 00:33:50,395
මම නැතිවෙලා යනවා,
ජෝන්.
519
00:33:50,397 --> 00:33:53,932
මගුලේ බෝම්බයක් මගේ
ඇගට එද්දි ඒක ඔප්පු වෙනවා.
520
00:33:53,934 --> 00:33:57,568
මේ විදියට, මට ගෞරවණිය දෙයක්
කරලා අයින් වෙන්න පුලුවන්.
521
00:33:57,570 --> 00:33:58,937
ඔයා ඒ තරම් ලේසියෙන්
මැරෙන්නේ නෑ, ලොව්ටන්.
522
00:33:58,939 --> 00:34:00,004
ඇත්තට?
523
00:34:00,006 --> 00:34:04,006
මම මැරෙන්නෙ නැතිව ඉන්න
මට එක හොද හේතුවක් දෙන්න?
524
00:34:04,044 --> 00:34:06,811
සොඒ.
525
00:34:15,888 --> 00:34:18,423
මේ තියෙන බඩු ගැන මොකද?
මාව විශ්වාස කරන්න..
526
00:34:18,425 --> 00:34:21,459
වොලර් දැනටමත්
ඒ ගැන බලාගෙන තියෙන්නේ.
527
00:34:28,901 --> 00:34:32,337
යමු, යමු...!
528
00:34:43,682 --> 00:34:46,851
මිසයිල් එක පැත්ත වෙනස් කලා,
ඒක අපි පස්සෙන් එනවා.
529
00:34:49,322 --> 00:34:50,355
ඒ විහිලුව ඔයාට තේරෙනවද?
530
00:34:50,357 --> 00:34:52,290
වෝල්.
මොන වගේ ගැණියක්ද?
531
00:34:52,292 --> 00:34:54,859
එයා හරියටම මිසයිලේ එවන්න
තැන දැනගත්තේ කොහොමද කියලද හිතන්නේ?
532
00:34:54,861 --> 00:34:57,395
මම කිවේ.
හරිම ඛණ්ඩාංක දැනගත්තේ.
533
00:34:57,397 --> 00:35:00,031
ඇතුලේ තියලා.
බෝම්බයයි GPS එකයි.
534
00:35:00,033 --> 00:35:01,833
හොදටම පැහැදිලියි, හරිද?
535
00:35:01,835 --> 00:35:04,402
මිසයිල් එක ගොලම්ගේ ගෙදර
ටාගට් කරන්නේ නැත්නම්.
536
00:35:04,404 --> 00:35:06,804
ඒක මාව ටාගට් කරන්නේ.
537
00:35:12,244 --> 00:35:14,145
හෝව්, ඉන්න,
මම මොනවා හරි කියන්න ඕනිද?
538
00:35:14,147 --> 00:35:15,480
අනිත් පැත්ත හැරෙන්න.
මොනවද මේ කරන්නේ?
539
00:35:15,482 --> 00:35:17,482
මම පිපිරිලා ගියොත් හොදයි වගේ.
540
00:35:17,484 --> 00:35:19,517
ඔහොමම ඉන්න.
මේක ටිකක් රිදේවි.
541
00:35:49,852 --> 00:35:53,003
මාර්කෝවියන් රජය පලිගන්න හදනවා
542
00:35:53,004 --> 00:35:56,506
හොයාගන්න බැරි මිසයිලයක්
තහනම් කලාපෙක යවපු එකට.
543
00:35:56,508 --> 00:36:00,143
අපිට එලියට දෙන්න ඕනිම
වුනේ නැති එක. නියමයි.
544
00:36:00,145 --> 00:36:01,845
මම නෙවෙයි මිසයිලයක් යැව්වේ.
545
00:36:01,847 --> 00:36:06,747
ඒක වහලා තිබුනේ. වෙඩි බෙහෙත්
දාපු ආයුධයක් කෙමිකල් වලින් හංගන්න ලේසියි.
546
00:36:06,785 --> 00:36:10,551
එතන දැකපු අය හිටපු හින්දා
අපිට සීල් ටිම් එකක් යවන්න වුනා තැන අස් කරන්න.
547
00:36:10,589 --> 00:36:13,755
මම හිතන්නේ ඔයාට දෙපාරක් හිතන්න වෙයි
ඔයාගේ නරක වැඩවලට මාව ගද්දි, වොලර්.
548
00:36:13,792 --> 00:36:15,125
කොහොම වුනත් මම හිතන්නේ නෑ
ඒක එලියට දාන්න ඕනි කියලා.
549
00:36:15,127 --> 00:36:17,127
සුබ දවසක්,
මිස්ටර් ඩිග්ල්.
550
00:36:27,372 --> 00:36:29,806
එක විදියකට අමුතු දෙයක්.
551
00:36:29,808 --> 00:36:33,343
ලොව්ටන් හරියටම හිටියේ කොහෙද
කියලා ඩිග්ල් කොහොමද දැනගත්තේ.
552
00:36:33,345 --> 00:36:35,011
තාම,
553
00:36:35,013 --> 00:36:38,081
පුපුරපු එක
ඩිසයින් එකේ වැරැද්දක්.
554
00:36:38,083 --> 00:36:41,584
ආයේ අපි එයාලගේ කශේරුකාවේ
GPS එක හයි කරමු.
555
00:36:41,586 --> 00:36:43,987
ලොව්ටනුයි අනිත් අයයි
ඔපරේෂන් කරන්න ලැස්ති කරන්න.
556
00:36:54,999 --> 00:36:59,235
වොලර් කිවා අවුරුදු කිපයකින්,
ඔයාට සමාව දෙන්න පුලුවන් වෙයි කියලා.
557
00:36:59,237 --> 00:37:01,604
බයවෙන්න එපා, ජෝන්.
558
00:37:01,606 --> 00:37:04,541
අපි දෙන්නම දන්නවා මම
එච්චර කාලයක් ඉන්නේ නෑ කියලා.
559
00:37:22,927 --> 00:37:24,627
ඔයා තාමත් වැඩ කරනව?
560
00:37:24,629 --> 00:37:28,929
මගේ යටතේ ඉන්නේ මිනිස්සුන්ට
ඒ තරම් ලේසියෙන් ගැලවෙන්න බෑ.
561
00:37:32,236 --> 00:37:35,004
අපි ගැන මොකද,
ජෝන්?
562
00:37:35,006 --> 00:37:38,208
ඊයේ රෑ,
මගේ මල්ලි මරපු මිනිහා
563
00:37:38,210 --> 00:37:42,510
ලෝකේ ආරක්ෂා කරන්න හදනවා කියපු ගෑනිට වඩා
හොද චරිතයක් පෙන්නුවා.
564
00:37:44,716 --> 00:37:47,383
හොදයි නරකයි
මට එච්චර පැහැදිලි නෑ.
565
00:37:48,886 --> 00:37:51,254
එක දෙයක් මම හරියටම දන්නවා,
566
00:37:51,256 --> 00:37:54,424
කලුයි සුදුයි...
567
00:37:54,426 --> 00:37:58,261
ඒ හින්දයි මට ආයෙත්
ඔයාව නැතිකරන්ගන්න බැරි.
568
00:37:58,263 --> 00:38:01,531
අන්තිමේට.
569
00:38:01,533 --> 00:38:04,500
අපි දෙයක් ගැන එකග වුනා.
570
00:38:20,551 --> 00:38:24,654
තවත් හතුරෙක් යාලු වෙලා තියෙනවා.
571
00:38:24,656 --> 00:38:27,189
මොනවා වුනත්,
මම ඔයාට පුශංසාවක් දුන්නා
572
00:38:27,191 --> 00:38:28,891
කඩිර්ගේ පස්ස බේරුවාට.
573
00:38:28,893 --> 00:38:32,194
ඔයා මට බියර් එකක් ණයයි.
574
00:38:38,435 --> 00:38:40,102
සුබපැතුම්.
575
00:38:40,104 --> 00:38:42,738
ඔව්, කොල්ලෙක් මැරුවම,
පදක්කමක් හම්බෙනවා. හරිද?
576
00:38:42,740 --> 00:38:45,207
කවුරු හරි ඔයාගේ
පැත්තට වෙඩි තියනවා නම්,
577
00:38:45,209 --> 00:38:47,710
එයා පොඩි කොල්ලෙක් නෙවෙයි.
578
00:38:47,712 --> 00:38:50,212
මම දේවල් දිහා වෙනස් විදියට බලන්නේ.
579
00:38:50,214 --> 00:38:53,115
මේක සංකිර්ණ ලෝකයක්, ජොනි.
580
00:38:53,117 --> 00:38:55,117
මම ඔයාට ජොනී කිවට කමක් නැද්ද?
581
00:38:55,119 --> 00:38:58,220
මම හිතන්නේ මම ඔයාගේ
මුල නම් දන්නේ නෑ, මයිකල්ස්.
582
00:38:58,222 --> 00:39:00,590
ලයිලා.
583
00:39:00,592 --> 00:39:03,025
ඔයාව හමුවිම සතුටක්, ලයිලා.
584
00:39:06,563 --> 00:39:09,365
ජාත්යන්තර ප්රවෘත්ති වලින්,
පරික්ෂණ කණ්ඩායමක්
585
00:39:09,367 --> 00:39:13,102
රසායනික අවි නිශ්පාදනය කරන තැනක්
සොයාගෙන තිබෙනවා
586
00:39:13,104 --> 00:39:15,071
මාර්කෝවියා ප්රාන්තයේ
587
00:39:15,073 --> 00:39:17,106
ගොලම් කාඩිර්ගේ නිවසේ සගවා තිබියදි.
588
00:39:17,108 --> 00:39:19,375
ප්රාදේශිය පුවත් වලින්, නගරාධිපති
අපේක්ෂක මොයිරා ක්වීන්,
589
00:39:19,377 --> 00:39:21,611
උත්තර දිගත නොහැකිව සිටි තත්වයෙන්
නිදහස් වී දැන් ප්රබෝධමත් වි තිබෙනවා,
590
00:39:21,613 --> 00:39:24,981
පාසල් පිහිනුම් වැඩසටහන් වලින් පසුව.
591
00:39:24,983 --> 00:39:27,982
මට මතකයි ළමයි පොඩි කාලේ
පිනලා කොච්චර නම් සතුටු වෙනවද කියලා.
592
00:39:26,284 --> 00:39:27,984
593
00:39:27,986 --> 00:39:30,119
මට එයාලව පූල් එකෙන් එලියට ගන්න බැරි වුනා..
594
00:39:30,121 --> 00:39:32,088
අපි...
595
00:39:32,090 --> 00:39:34,790
මම හිතුවේ ඔයා
පිනන්න කැමති නෑ කියලා.
596
00:39:34,792 --> 00:39:36,525
මම පීනන්න කැමතිම නෑ.
597
00:39:36,527 --> 00:39:39,362
තියත් එහෙමමයි.
598
00:39:39,364 --> 00:39:41,297
මගේ අම්මා සමහර වෙලාවට...
599
00:39:41,299 --> 00:39:44,266
කලාතුරකින් ඇත්තක්
කියලා සන්තෝස වෙනවා.
600
00:39:45,335 --> 00:39:48,004
මොනවා වුනත්.
601
00:39:57,782 --> 00:40:00,483
මං වෙනුවෙන් හිටපු එකට ස්තුතියි.
602
00:40:00,485 --> 00:40:02,551
ඔයා කිවේ ඔයාට
මාව අයින් කරන්න දුන්නේ නැති එකද?
603
00:40:02,553 --> 00:40:05,454
මම ඒක කරන එක නවත්තනවා.
604
00:40:05,456 --> 00:40:07,657
ඇත්තට?
නියමයි.
605
00:40:07,659 --> 00:40:10,793
මොනවා වුනත්,
එයා ඔයාගේ වෙලාව නාස්ති කරයි.
606
00:40:23,306 --> 00:40:26,075
පේන විදියට
ඔයා මගේ අවවාදේ පිලි ඇරගෙන වගේ.
607
00:40:29,647 --> 00:40:31,313
සාරා ගැන මට උදව් කරන එක,
608
00:40:31,315 --> 00:40:34,350
මම දන්නවා ඒක ඒක...
ලේසි නෑ කියලා.
609
00:40:34,352 --> 00:40:35,818
මම හිතන දෙන්නෙක්ට
උදව් කරන එක?
610
00:40:35,820 --> 00:40:37,319
ඒක කොහොමත් ලේසි නෑ.
611
00:40:37,321 --> 00:40:39,989
මම සාරාව රෑ කැමකට
එක්කගෙන යන්න ආවේ.
612
00:40:39,991 --> 00:40:41,991
ඔයා එන්න කැමතිද?
613
00:40:41,993 --> 00:40:44,994
මම එන්න කැමතියි,
ඒත් මම පරණ යාලුවෙක් හම්බෙන්න යන්න ඕනි.
614
00:41:06,149 --> 00:41:08,517
හලෝ, ඔලිවර්.
615
00:41:08,519 --> 00:41:11,153
හලෝ, අමන්දා.
616
00:41:11,155 --> 00:41:14,156
තාම මාත් එක්ක තරහද?
ඔයාගේ වාසනාවට,
617
00:41:14,158 --> 00:41:15,524
ඔයාව ඒ ලිස්ට් එකෙන්
අයින් කලා.
618
00:41:15,526 --> 00:41:18,294
ඇත්තට? මට වඩා ඔයාට
මරන්න ඕනි කෙනා කවුද?
619
00:41:18,296 --> 00:41:20,262
ස්ලේඩ් විල්සන් තාම ජිවත් වෙනවා.
620
00:41:20,264 --> 00:41:21,964
අපි එයාව මැරුවා.
621
00:41:21,966 --> 00:41:24,133
ඒක වෙන්න බෑ.
622
00:41:24,135 --> 00:41:26,168
ස්ලේඩ් ගැවිලා ඉන්න
හැම දෙයක්ම වෙන්න පුලුවන්.
623
00:41:26,170 --> 00:41:29,472
ඔයා මට එයාව හොයාගන්න
උදව් කරන්න ඕනි.
624
00:41:30,907 --> 00:41:34,143
මගේ ලග දෙයක් තියෙනවා.
මොකක්ද?
625
00:41:34,145 --> 00:41:35,902
අලුත් කෙනෙක් හොයාගන්න පුලුවන් වුනා...
626
00:41:35,927 --> 00:41:37,047
කුලී කාරයෙක්.
627
00:41:37,048 --> 00:41:39,248
එයා මිනිස්සු ගානක් මැරුවා.
628
00:41:39,250 --> 00:41:41,817
මැකාවු, ස්තාන්බුල්වල ඉදන් ලිස්බන් වෙනකන්.
629
00:41:41,819 --> 00:41:44,420
මේ ස්ටාර්ලින් වලින් තමයි
ඒ ගමන නැවතිලා තියෙන්නේ.
630
00:41:48,191 --> 00:41:52,695
අපි එයාට
ඩෙඩ්ස්ට්රෝක් කියලා කියන්නේ.
631
00:41:52,720 --> 00:42:00,720
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
"බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"