1 00:00:00,689 --> 00:00:02,188 මගේ නම ඔලිවර් ක්වීන්. 2 00:00:03,444 --> 00:00:05,978 භයානක දූපතක අවුරුදු 5ක් හිටියට පස්සේ, 3 00:00:05,980 --> 00:00:09,215 මම ගෙදර ආවේ එක ඉලක්කයන් වෙනුවෙන්... 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,150 මගේ ටවුම බේරගන්න. 5 00:00:11,152 --> 00:00:14,286 ඒත් ඒක කරන්න, මට ඉස්සර වගේ මිනීමරුවෙක් වෙන්න බෑ. 6 00:00:14,288 --> 00:00:19,191 මගේ යාලුවාගේ මතකයට ගරු කරන්න, මම වෙන කෙනෙක් වෙන්න ඕනි. 7 00:00:19,193 --> 00:00:23,362 මම... වෙන දෙයක් වෙන්න ඕනි. 8 00:00:23,364 --> 00:00:25,197 . . . ...පසුගිය කොටස් වලින්... . . 9 00:00:25,199 --> 00:00:30,366 මම ඇෆ්ගනිස්තානයේ ඉන්නකොට, මගේ ඒකකේට ගෝලම් කඩිර් ආරක්ෂා කරන්න වුනා. 10 00:00:27,068 --> 00:00:30,403 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,438 ඔයාගේ මල්ලි මැරෙද්දි කොහොම හිටියා කියලද හිතන්නේ? 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,540 තමුන් වෙන කෙනෙක්ට වෙඩි තිබ්බේ, තමුන්ට වැරදුනා. 13 00:00:34,542 --> 00:00:36,142 මට වැරදෙන්නේ නෑ. 14 00:00:36,144 --> 00:00:37,910 තමුසේ ෂැඩෝව මැරුවා. 15 00:00:37,912 --> 00:00:42,515 ඔව්, මම කොකා ගැස්සුවා, ඒත් තමුන්, තමුසේ තමයි ඉලක්කේ ගත්තේ. 16 00:00:47,921 --> 00:00:50,022 ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ? 17 00:00:50,024 --> 00:00:51,891 අවුරුදු 5කට කලින්, මම තමුන්ට පොරොන්දුවක් වුනා. 18 00:00:51,893 --> 00:00:56,462 තමුන් සම්පුර්ණයෙන් විනාශ වුනා කියලා දැනගන්නකන් තමුන්ට මැරෙන්න බෑ. 19 00:00:56,464 --> 00:00:59,432 තමුන්ට එහෙම වෙයි. මම පොරොන්දු වෙනවා. 20 00:00:59,600 --> 00:01:04,600 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම "බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)" 21 00:01:07,000 --> 00:01:22,000 www.luckweb.yolasite.com 22 00:01:24,092 --> 00:01:25,958 මිනීමරුවා. 23 00:02:03,865 --> 00:02:05,931 ඔයාට මොනවද ඕනි? 24 00:02:05,933 --> 00:02:09,001 ස්ටාර්ලින් ටවුමේ හොද අය නෑ. 25 00:02:09,003 --> 00:02:11,971 ඇනටෝලි ඕනිවට වැඩිය කතා කරනවා. 26 00:02:14,208 --> 00:02:16,041 ඔයාට මං වෙනුවෙන් මිනිහෙක් හොයලා දෙන්න පුලුවන්ද? 27 00:02:16,043 --> 00:02:18,844 එයාගේ නම ස්ලේඩ් විල්සන්. සල්ලිකාරයෙක්, ඕස්ට්‍රේලියාවේ, 28 00:02:18,846 --> 00:02:20,212 එයාගේ ඇහැක් නෑ. 29 00:02:20,214 --> 00:02:21,947 මට එයා ඉන්න තැන හොයාගන්න ඕනි. 30 00:02:21,949 --> 00:02:24,650 මුලින්, ඔයා මගේ වැඩවලට උදව් කරන්න ඕනි. 31 00:02:24,652 --> 00:02:29,088 මට ලොකු ගානක් ණය මිනිහෙක් ඉන්නවා. 32 00:02:29,090 --> 00:02:30,189 මම මෙහාට ගණුදෙනු කරන්න නෙවෙයි ආවේ. 33 00:02:30,191 --> 00:02:32,558 අපේ සහෝදරකම වැඩ කරන්නේ කොහොමද කියලා ඔයා දන්නවනේ. 34 00:02:32,560 --> 00:02:35,027 මම ඔයාට උදව් කරන්නම් 35 00:02:35,029 --> 00:02:36,695 ඔයා මට උදව්වක් කරන්න. 36 00:02:36,697 --> 00:02:39,465 මගේ ටැබ් එකේ ඕක දාන්න. 37 00:02:39,467 --> 00:02:42,234 ඔය සෙල්ලම් වලට මට වෙලාවක් නෑ. 38 00:02:42,236 --> 00:02:44,537 වෙලාවක් හොයාගන්න. 39 00:02:44,539 --> 00:02:49,772 ඔයාගෙන් මට වැඩක් නැත්නම් මම ඔයාට උදව් කරන්නේ නෑ. 40 00:03:04,925 --> 00:03:08,027 සහෝදරකම කොහොමද වැඩ කරන්නේ කියලා මම හොදට දන්නවා, 41 00:03:08,029 --> 00:03:10,696 දැන් ඒක මං වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ. 42 00:03:12,799 --> 00:03:16,393 ඒක දැන් පැහැදිලියිද? 43 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Arrow 2.16 Suicide Squad www.luckweb.yolasite.com 44 00:03:25,445 --> 00:03:27,580 මම නැගිටිද්දි ඔයා යන්න ගිහින්. 45 00:03:27,582 --> 00:03:30,049 ඔව්. මට මහන්සියක් තිබුනේ නෑ. 46 00:03:30,051 --> 00:03:31,717 ඔයාට මහන්සි වෙන්න ඕනි. 47 00:03:31,719 --> 00:03:33,485 ඇත්තටම ඔයා අන්තිමේට නිදාගත්තේ කවද්ද? 48 00:03:33,487 --> 00:03:37,387 ස්ලේඩ් විල්සන් මැරිලා නෑ කියලා දැනගත්ත දවසට කලින්. 49 00:03:38,825 --> 00:03:40,960 ඔයාට කතා කරන්න ඕනිද? 50 00:03:40,962 --> 00:03:43,862 මම කිවේ... 51 00:03:43,864 --> 00:03:47,099 අපි දෙන්නම අපේ හැගිම් බෙදාගන්න එච්චර දන්නේ නෑ, 52 00:03:47,101 --> 00:03:50,569 එත්... මම කිවේ. මට ඒක තේරුනා. 53 00:03:50,571 --> 00:03:52,438 ස්ල්ඩ්... 54 00:03:52,440 --> 00:03:55,407 ඒක ලොකු දෙයක්, ඔයා දන්නවනේ, 55 00:03:55,409 --> 00:03:57,776 ඔයා බයවෙලානම් කමක් නෑ. මමත් බය වෙලා ඉන්නේ. 56 00:03:57,778 --> 00:04:02,746 මම බයවෙලා නෑ. ස්ලේඩ් ස්ටාර්ලින්වලට ප්ලැනක් හිතාගෙන ඇවිත් තියෙන්නේ. 57 00:04:02,783 --> 00:04:05,150 මුලින්ම, එයා මිරකුරු තොගයක් හැදුවා. 58 00:04:05,152 --> 00:04:07,086 ඊටපස්සේ එයා පේන්න ආවා... 59 00:04:07,088 --> 00:04:09,855 මගේ අම්මගේ ගෙදරට. 60 00:04:09,857 --> 00:04:11,690 එයාට ෆයිට් කරන්නයි ඕනි, හොදයි. 61 00:04:11,692 --> 00:04:13,359 මම එයාට ෆයිට් එකක් දෙන්නම්. මේ පාර, 62 00:04:13,361 --> 00:04:17,394 මම එයාව මැරුවම, එයා මැරිලමද කියලා මම හොදට හොයනවා. 63 00:04:17,431 --> 00:04:20,599 මට එයාව හොයාගන්න විතරමයි ඕනි. 64 00:04:43,023 --> 00:04:45,291 කෝපි එකක්? 65 00:04:45,293 --> 00:04:47,259 උණු කොකොවා එකක්. 66 00:04:47,261 --> 00:04:48,694 මොකක්, මාෂ්මිලෝ නැද්ද? 67 00:04:48,696 --> 00:04:50,696 මම නැවැත්තුවා. 68 00:04:50,698 --> 00:04:52,631 ඔයා මෙහෙ මොනවද කරන්නේ, ඩිග්? 69 00:04:52,633 --> 00:04:53,966 එක එක දේවල් ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවා. 70 00:04:53,968 --> 00:04:56,635 එක එක දේවල් කිවේ, මගේ බෙල්ල ගැනනේ. 71 00:04:56,637 --> 00:04:58,771 එයා හිතන්නේ ස්ලේඩ් විල්සන් මගේ නින්ද කඩයි කියලද? 72 00:04:58,773 --> 00:05:00,239 ඔව්, ඒවගේ දෙයක් තමයි. 73 00:05:00,241 --> 00:05:04,175 මේ බලන්න, මගේ ලග ඔලිවර්ගේ අම්මගේ ආරක්ෂාව ගැන විස්තර තියෙනවා. 74 00:05:04,245 --> 00:05:06,145 රෝයි තියා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවා, 75 00:05:06,147 --> 00:05:07,613 සාරා ලෝරල්ගේ ලගින් ඉන්නේ. 76 00:05:07,615 --> 00:05:10,249 ඔයා මගේ ගේ ඉස්සරහ ඉද්දි මට අහු වුනාම 77 00:05:10,251 --> 00:05:13,018 මම කැම්පස් එකේ පළවෙනි අවුරුද්දේ හිටපු විදිය මතක් වුනා. 78 00:05:13,020 --> 00:05:14,653 මොකක්? 79 00:05:14,655 --> 00:05:17,389 ඔයයි ඔලිවරුයි හම්බෙන්න කලින් මට ජිවිතයක් තිබුනා. 80 00:05:17,391 --> 00:05:21,026 හරිද. ඔයා හොදින් කියලා දැනගන්නයි මට ඕනි වුනේ, ෆෙලිසිටි. 81 00:05:21,028 --> 00:05:23,028 මම ඒකට ආදරෙයි. 82 00:05:23,030 --> 00:05:25,164 ඒත් ස්ලේඩ්ට මාව මරන්න ඕනිනම්, එයාට පුලුවන්. 83 00:05:25,166 --> 00:05:27,666 එයාව නවත්තන්න ඔයාට මොනවත් කරන්න බෑ. 84 00:05:27,668 --> 00:05:31,070 ඒ හින්දා ගෙදර යන්න. හොදද? 85 00:05:37,411 --> 00:05:39,211 නියම ඇදුම. 86 00:06:06,606 --> 00:06:09,108 මොකද මෙච්චර වෙලා ගියේ? 87 00:06:10,844 --> 00:06:13,312 මේ හැම දෙයක්ම මොකටද? 88 00:06:13,314 --> 00:06:16,682 ෂැම්පේන් බොන්න කල් වැඩි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 89 00:06:16,684 --> 00:06:19,618 මට නම් නෙවෙයි. 90 00:06:19,620 --> 00:06:22,287 මම පියැන්ග්යන්වල මිෂන් එකක ඉදලා ආවේ. 91 00:06:22,289 --> 00:06:25,190 හෙනගහන්න. 92 00:06:25,192 --> 00:06:27,226 ඒ ඔයාද? 93 00:06:27,228 --> 00:06:31,663 සොරි. ඒවා පොඩි විස්තර ටිකක් විතරයි. 94 00:06:31,665 --> 00:06:35,701 ඒත් මට මගේ හස්බන් නැතිව පාලු හිතුනා, අලුත් කොල්ලෙක්. 95 00:06:35,703 --> 00:06:40,703 A.R.G.U.S. එකෙන් විශේෂ මෙහෙයුම් වලට මේ හොටෙල් එක දෙන්නේ. 96 00:06:42,109 --> 00:06:43,909 ඔයාට ඉන්න පුලුවන්ද? 97 00:06:43,911 --> 00:06:46,912 ඔලිවර්ටයි මටයි... 98 00:06:46,914 --> 00:06:50,215 හදිස්සි වැඩක් තියෙනවා. 99 00:06:50,217 --> 00:06:52,217 හැමදේම හොදින්ද? 100 00:06:52,219 --> 00:06:56,321 ඔව්, ඔව්, අපි ඒක බලාගන්නවා. 101 00:06:56,323 --> 00:06:59,091 ඉතින් ඔයාට ඉන්න පුලුවන්. 102 00:07:10,304 --> 00:07:12,971 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද, මයිකල්ස්? 103 00:07:12,973 --> 00:07:15,808 අපි විවේක ගන්න ඕනි. මේ අයට මහන්සියි. 104 00:07:15,810 --> 00:07:17,276 අපි හැමෝටම මහන්සියි. 105 00:07:17,278 --> 00:07:19,344 ඒක කෑම්ප් එකට ලොකු ගමනක්. දිගටම යන්න. 106 00:07:19,346 --> 00:07:22,448 රෑ වෙන්න කලින් යන්න ඕනි ඇයි කියලා මම මෙයාලට ආයෙත් කියන්න ඕනිද? 107 00:07:22,450 --> 00:07:24,216 ඔයාට කතා කරන්න එයාලට අයිතියක් නෑ. 108 00:07:24,218 --> 00:07:26,185 ඇයි, ' මම ඇමෙරිකාවේ හින්දද? මොකද ඔයා මිනිහෙක් නිසා. 109 00:07:26,187 --> 00:07:28,487 විනාඩි පහක්. 110 00:07:34,094 --> 00:07:36,462 හමුදාවේ ඉන්න කෙල්ලො, ඉන්න බෑ, 111 00:07:36,464 --> 00:07:38,297 හරියන්නේ නෑ, හරිද? 112 00:07:40,300 --> 00:07:43,300 ඔයා හොදින්ද? වතුර ඕනිද? 113 00:07:43,304 --> 00:07:45,604 ඒ මගේ කකුල. 114 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 මෙන්න.. 115 00:07:58,025 --> 00:08:00,025 ඔයා දැනගන්න ඕනි දෙයක් තියෙනවා. 116 00:08:05,692 --> 00:08:07,526 මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ? 117 00:08:07,528 --> 00:08:09,628 මොකක්ද වෙන්නේ? 118 00:08:09,630 --> 00:08:11,563 මේ මූණ මතකද? 119 00:08:11,565 --> 00:08:15,868 එහෙම වෙන්න ඕනි. හමුදාවේ ලිස්ට් එකේ උඩින්ම ඉන්න කෙනෙක්. 120 00:08:15,870 --> 00:08:17,035 ගෝලම් කඩිර්. 121 00:08:17,037 --> 00:08:19,538 කුඩු විකුණන ලොක්කෙක් තුවක්කු විකුණන කෙනෙක්. 122 00:08:19,540 --> 00:08:21,440 පණපිටින් ඕනි. 123 00:08:29,415 --> 00:08:32,918 ඔයා හමු‍දාවේ ඉන්න කෙල්ලො ගැන මොනවද කිවේ? 124 00:08:32,920 --> 00:08:35,220 අපි බැන්දම මේ වගේ ජොලි දේවල් කලේ නැත්තේ ඇයි? 125 00:08:35,222 --> 00:08:38,524 පිස්සුවෙන් වගේ අපි වැඩ කරපු එක නවත්තලා ඒවා කලේ නැත්තේ මොකද? 126 00:08:39,893 --> 00:08:41,260 අමන්දා. 127 00:08:41,262 --> 00:08:43,962 දුකෙන් වගේ ඉන්න එපා, ඒජන්ට් මිශෙල්. 128 00:08:43,964 --> 00:08:48,297 අපි හැමෝම සමහර සිද්දිවලදි පිට කෙනෙක්ගේ උදව් ගන්නවා. 129 00:08:48,302 --> 00:08:51,703 දෙයක් වෙන්නයි යන්නේ, ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න ඕනි. 130 00:08:51,705 --> 00:08:53,372 වැඩකට කතා කරනවා. 131 00:08:54,642 --> 00:08:56,375 ඇත්තටම... 132 00:08:56,377 --> 00:08:58,343 මම ඔයාලා දෙන්නටම කිවේ. 133 00:08:59,879 --> 00:09:02,114 අපි මෙතන මොනවද බලන්නේ? 134 00:09:02,116 --> 00:09:05,217 Hydroxy-cyclosarin. ඒක ලැජ්ජවට දෙයක්. 135 00:09:05,219 --> 00:09:06,852 රසායනික අවියක්. 136 00:09:06,854 --> 00:09:09,821 ඒක විකුණන්න යන්නේ. 137 00:09:09,823 --> 00:09:12,756 A.R.G.U.S. නියෝජිතයෝ හොයාගෙන තියෙනවා ඒක කන්ඩක් වල හදන්නෙ කියලා. 138 00:09:12,826 --> 00:09:15,827 එකක් ඇරෙන්න හැම සාම්පල් එකක්ම ගණන් හදලා තියෙන්නේ. 139 00:09:15,829 --> 00:09:21,064 සති දෙකකට කලින්, දකුනු ක්වරැක් වලින් මේවා හම්බෙලා තියෙනවා. 140 00:09:21,068 --> 00:09:23,669 එක මිලිමිටරයකින් හැතපුම් දහයක අය මරලා දාලා. 141 00:09:23,671 --> 00:09:26,471 එහෙම වෙන්න බාගයයි හදලා තියෙන්නේ. 142 00:09:26,473 --> 00:09:30,576 මාර්කොවියා වල ඉදන් යුරෝපෙට ගෙනාපු සාම්පල් එකක් අපේ අය හොයාගෙන තියෙනවා. 143 00:09:30,578 --> 00:09:32,344 ඉතින් හමුදාවෙන් යවන්න. 144 00:09:32,346 --> 00:09:36,179 අපි හමුදාවෙන් යැව්වොත්, අපේ රජයට ජාත්‍යන්තර ප්‍රශ්නයක් එනවා. 145 00:09:36,183 --> 00:09:37,916 මේක හොරෙන් වෙන්න ඕනි. 146 00:09:37,918 --> 00:09:40,485 එයාට මාව මේකට ගාවගන්න ඕනි නම්, වුනේ නැ කියලා හිතාගන්න. 147 00:09:40,487 --> 00:09:44,256 ඒත් ජෝන් දැන් නියෝජිතයෙක් නෙවෙයි. එයා තේරිච්ච කෙනෙක් නෙවෙයි. 148 00:09:44,258 --> 00:09:47,526 මෙයයි ඔලිවරුයි එයාලගේ නිකන් වෙලාවේ කරන දේවල් දැනගත්තම, 149 00:09:47,528 --> 00:09:49,995 මම කියන්නේ එයා ඒකට සුදුසුයි. 150 00:09:49,997 --> 00:09:52,197 මේ ඔයාට ඕනි වුනාට මට නම් ඒක එලිකරන්න උවමනාවක් නෑ. 151 00:09:52,199 --> 00:09:55,534 එත් මම මගේ ලොක්කව ඔයාගේ තව බිස්නස් ට්‍රිප් එකකට යවන්නේ නැ. 152 00:09:55,536 --> 00:09:58,036 ඇරෝ මේකට සම්බන්ධ වෙන්න ඕනි කියලා මම හිතන්නේ නෑ. 153 00:09:58,038 --> 00:09:59,605 මට ඔයාවයි ඕනි. 154 00:09:59,607 --> 00:10:01,673 මොකටද? 155 00:10:01,675 --> 00:10:03,675 ගොලම් කඩීර්. 156 00:10:03,677 --> 00:10:05,310 අපි එයාව අල්ලගත්තා. 157 00:10:05,312 --> 00:10:07,012 D.O.D. කාඩිර්ව අවුරුදු ගානකට කලින් නිදහස් කරලා. 158 00:10:07,014 --> 00:10:08,914 කවුද ඒක හොද අදහසක් කියලා හිතුවේ? 159 00:10:08,916 --> 00:10:10,749 මේක සංකීර්ණ ලෝකයක්, ජොනී. 160 00:10:10,751 --> 00:10:14,951 කඩිර් ඇගිලි ගහන්න යන්නේ ඒ වැඩේට විතරක් නෙවෙයි. 161 00:10:14,989 --> 00:10:18,322 ගිය මාසේ, එයා මැල්කම් මර්ලින්ගේ භුමිකම්පා උපකරණෙ ආදර්ශය ගන්න හැදුවා. 162 00:10:18,359 --> 00:10:21,193 මොනවා වුනත්, ඒක නැවැත්තුවට ඔයාට‍ ගොඩක් ස්තුතියි. 163 00:10:21,195 --> 00:10:24,029 වාසනාවට, ඔයා ඒකට සම්බන්ධයි කියලා එයා දන්නේ නෑ. 164 00:10:24,031 --> 00:10:27,766 එයාට ඔයාව මතක ජිවිතේ බේරගත්ත කෙනෙක් විදියට. 165 00:10:27,768 --> 00:10:31,468 එයාගේ දේවල් මාර්කොවියාවේ පො‍‍ලොව යට හංගලා තියෙනවා. 166 00:10:31,538 --> 00:10:33,739 එයා ලගදිම ආධාර වැඩසටහනක් තියන්නයි යන්නේ. 167 00:10:33,741 --> 00:10:35,674 අපි දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක්වත් එච්චර සෝදිසියෙන් හිටියේ නෑ. 168 00:10:35,676 --> 00:10:40,312 අපි ඒක බලාගන්නම්, ඒත් අපේ දොරවල් දිගටම වැහෙනවා. 169 00:10:45,586 --> 00:10:47,953 මම ආධාර වැඩසටහනට යනවා, ඒවා ඇරගෙන එන්නම්. 170 00:10:47,955 --> 00:10:49,421 කියන විදියට ලේසියි වගේ. 171 00:10:49,423 --> 00:10:51,790 මේ වැඩවලින් කිසිම දෙයක් ලේසි නෑ. 172 00:10:51,792 --> 00:10:53,759 ඔයා ඒක දන්නවා, මිස්ටර් ‍ඩිගල්. 173 00:10:53,761 --> 00:10:56,294 මගේ පස්සේ එන්න. 174 00:10:56,296 --> 00:10:58,230 ඔයා ඒ බඩු එලියට ගේන්න ඕනි නෑ. 175 00:10:58,232 --> 00:11:00,265 ඔයා ඔයාගේ ටීම් එක ඇතුලට එක්කන් යන්නයි ඕනි. 176 00:11:00,267 --> 00:11:02,100 මගේ ටිම් එක? 177 00:11:02,102 --> 00:11:05,570 එයාලට පත්කරලා තියෙන්නේ "Task Force X." 178 00:11:05,572 --> 00:11:08,140 මට නිවාඩුවක් දෙන්න. 179 00:11:10,009 --> 00:11:11,977 මේක හමුදාවේ කට්ටියක් නෙවෙයි. 180 00:11:11,979 --> 00:11:14,413 අපි ඒකට කියමු... 181 00:11:14,415 --> 00:11:18,650 මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායමට සාදරෙන් පිලිගන්නවා. 182 00:11:25,773 --> 00:11:34,826 දඩුවම් කරපු හිරකාරයෝ නෙවෙයි, ඒත් මේ හැමෝම ඒ වැඩේට ගොඩක් සුදුසු අය. 183 00:11:34,915 --> 00:11:37,015 අයියෝ මෙයාට පොත් දෙන එක නවත්තන්න. 184 00:11:37,017 --> 00:11:38,650 මේ තමයි ඔයාගේ කට්ටිය නේද? 185 00:11:38,652 --> 00:11:40,952 මොකක්, OJයි චාර්ලස් මැන්සනුයි නැද්ද? 186 00:11:40,954 --> 00:11:43,855 මේක භයානක වැඩක්. 187 00:11:43,857 --> 00:11:46,391 මේ මිනිස්සුන්ට හොද හැකියාවක් තියෙනවා. 188 00:11:46,393 --> 00:11:47,492 මේ මිෂන් එක හොදින් කරගන්න ඕනි... 189 00:11:47,494 --> 00:11:49,727 ඔයා ඒවා ලියාගත්තොත් හොදයි. 190 00:11:49,729 --> 00:11:51,729 මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායම. 191 00:11:57,570 --> 00:12:00,505 ඔව්, එයා ඒ වගේ කැපකිරිමක් කරයි. 192 00:12:05,744 --> 00:12:08,746 ලයිලා, ඔයා අපිත් එක්ක වැඩ කරනවා කියලා මට හිතාගන්නවත් බෑ. 193 00:12:08,748 --> 00:12:10,014 මේ මිනිස්සු මිනිමරුවෝ! 194 00:12:10,016 --> 00:12:13,016 ඔලිවර් ක්වීනුයි සාරා ලාන්සුයි මරපු ගාන කොච්චරක්ද? 195 00:12:13,086 --> 00:12:16,187 එයාලා කරන දේ, මම කරන දේ, සම්පුර්ණයෙන්ම වෙනස් දෙයක්. 196 00:12:16,189 --> 00:12:18,356 ඇත්තටම නෑ, ජෝන්. ඔයාට ඒක පේන්නේ නැද්ද? 197 00:12:18,358 --> 00:12:21,591 මට පේන්නේ මගේ මල්ලි මරපු මිනිහව ඔයා නිදහසේ අරිනවා කියලා. 198 00:12:21,595 --> 00:12:23,628 ඒක නිදහසක් නෙවෙයි. ඒක වැඩක්. 199 00:12:23,630 --> 00:12:24,829 ඒක වැරදියි. 200 00:12:24,831 --> 00:12:26,297 ඔයාලාට උපදේශකයෙක් ඕනිද? 201 00:12:26,299 --> 00:12:28,733 මම පුහුණු වුන කෙනෙක්. 202 00:12:31,403 --> 00:12:34,572 ඔයාට කලින් නඩු අහලා අත්දැකිමක් තියෙනවද? 203 00:12:34,574 --> 00:12:36,507 ෂොපින් යන එක ගණන් ගන්නවද? 204 00:12:41,447 --> 00:12:42,714 සාරා? 205 00:12:42,716 --> 00:12:44,916 මම ඔය මූණ කලින් දැකලා තියෙනවා. 206 00:12:44,918 --> 00:12:47,952 ඔලී ඈත් වුනාම කණ්නාඩියෙන් පේන මගේ මූණ වගේමයි. 207 00:12:47,954 --> 00:12:49,787 ඔතනම ඉන්න. 208 00:12:49,789 --> 00:12:51,422 එයාට හරිගියාම ඔයාත් එක්ක කතා කරයි. 209 00:12:51,424 --> 00:12:54,292 ඔව්. ඔයා එහෙම හිතනවා. 210 00:12:54,294 --> 00:12:58,196 විල්සන් මොයිරගේ ජන්දෙට කරන දේවල් ගැන මම පොඩ්ඩක් හොයලා බලනවා. 211 00:12:58,198 --> 00:13:00,932 හැම සල්ලියක්ම පිටරට තියෙන එකවුන්ට් වලින් ඇරන් තියෙන්නේ. 212 00:13:00,934 --> 00:13:02,934 ඒ එකක්වත් මෙහෙ ඇඩ්ඩ්‍රස් එකකට සම්බන්ධ නෑ, 213 00:13:02,936 --> 00:13:05,069 ඉතින් මම ක්‍රෙඩිට් කාඩ්වලින් කරන ගණුදෙනු බැලුවා 214 00:13:05,071 --> 00:13:07,805 කාර් කුලියට ගත්ත ඒවත් බැලුවා. මොකක්ද? 215 00:13:07,807 --> 00:13:10,341 එයා කොහොම හරි බේරිලා, කාර් රෙන්ට් එකට ඇරගෙන නෑ. 216 00:13:10,343 --> 00:13:12,310 ස්ලේඩ් ASIS එකේ හිටපු එක්කෙනෙක්. 217 00:13:12,312 --> 00:13:13,678 එයා හොල්මනක් වගේ ඉන්න හොදට දන්නවා. 218 00:13:15,649 --> 00:13:19,150 මංකොල්ලයක් වෙනවා. 219 00:13:19,152 --> 00:13:22,020 5 ග්රිෆන් වල. 220 00:13:22,022 --> 00:13:26,457 අපි තාමත් අපරාධ නවත්තනවා නේද?? 221 00:14:18,310 --> 00:14:21,379 ඔත්තුකාරයෝ ඉලක්කේ ගැන බලාගෙන ඉන්නවා. 222 00:14:21,381 --> 00:14:23,014 ටෝච් පත්තු කරන්න. 223 00:14:23,016 --> 00:14:25,416 ඩෙඩ්ෂොට් ලැස්තියි. 224 00:14:25,418 --> 00:14:27,352 ෂාර්ප්නෙල් ලැස්තියි. 225 00:14:27,354 --> 00:14:29,420 ටයිගර් ලැස්තියි. 226 00:14:30,522 --> 00:14:31,856 මේ මොකින්බර්ඩ්. 227 00:14:31,858 --> 00:14:33,725 හර්පින්ගර්, ඔයා වැඩේ පටන් ගන්න. 228 00:14:33,727 --> 00:14:35,860 ෆ්රීලාන්සර්, ඔයා පටන්ගන්න. ඩෙඩ් ෂොට්? 229 00:14:35,862 --> 00:14:38,930 ‍ෆ්රී ලාන්සර් පේන්න ඉන්නවා. 230 00:14:38,932 --> 00:14:41,532 මට වෙඩි තියන එක නවත්තන්නේ මොකකින්ද? 231 00:14:41,534 --> 00:14:43,334 ගෞරවය හින්දා. 232 00:14:46,271 --> 00:14:49,640 මට ඔයාගේ සිගරට් එකක් ගන්න පුලුවන්ද, යාලුවා? 233 00:14:49,642 --> 00:14:53,811 මම දුම් බොන්නේ නෑ, මම ඔයාගේ යාලුවෙකුත් නෙවෙයි. 234 00:14:53,813 --> 00:14:55,913 ඔයා මම කවුද කියලා දන්නවද? 235 00:14:55,915 --> 00:14:58,616 මම මොකක්ද කලේ? 236 00:14:58,618 --> 00:15:02,286 ඔයා කුඩු විකුණනවා, තුවක්කුයි ළමයිනුයි. 237 00:15:02,288 --> 00:15:05,189 පැති දෙකම යුද්ධයකට සෙල්ලම් කරනවා. 238 00:15:05,191 --> 00:15:08,159 රට ගිනිගද්දි සල්ලි හම්බකරන්න. 239 00:15:08,161 --> 00:15:10,862 මට එකම එක්කෙනා වෙන්න ඕනි නෑ. 240 00:15:10,864 --> 00:15:12,330 මට යන්න දෙන්න, මම ඔයාව පෝසත් කරන්නම්. 241 00:15:12,332 --> 00:15:14,632 තමුසේ මගේ මිනිස්සුන්ට අල්ලස් දෙන්නද යන්නේ, කවඩිර්? 242 00:15:14,634 --> 00:15:17,702 අපිට මුවා වෙන්න ඕනි නම්, මේක තමයි අපිට තියෙන අන්තිම තැන, මොරොන්. 243 00:15:17,704 --> 00:15:19,637 පාත් වෙන්න! 244 00:15:30,682 --> 00:15:33,051 සොරි, මම බලාගෙන හිටියේ නෑ... 245 00:15:33,053 --> 00:15:35,286 ගෝලම් ක්වඩිර්. 246 00:15:35,288 --> 00:15:38,122 මම දන්නවා ඒක කොච්චර පුදුමයක්ද කියලා... 247 00:15:38,124 --> 00:15:39,991 ජෝන් ඩිග්ල් කැත වෙන්න පුලුවන්, 248 00:15:39,993 --> 00:15:41,826 නැත්නම් එයාව මෙහෙ හම්බවෙයිද? 249 00:15:41,828 --> 00:15:43,294 ඔයා මගේ චිත්‍රවලට කැමතිද, මගේ යාලුවා? 250 00:15:43,296 --> 00:15:44,629 මම හොද එකක් දැක්කම ගන්න බලන්නම්. 251 00:15:44,631 --> 00:15:46,164 හමුදාවෙන් අයින් වෙලා, එහෙනම්? 252 00:15:46,166 --> 00:15:47,999 වාසි තියෙන වැඩ වගයක් කර කර ඉන්නවා. 253 00:15:48,001 --> 00:15:49,267 මොන වගේ වැඩද ඒ? 254 00:15:49,269 --> 00:15:51,169 ඔයාට අහන්න ලැබෙන ජාතියේ දේවල් නෙවෙයි. 255 00:15:51,171 --> 00:15:53,171 ඔයාව දකින්න ලැබුන එක සතුටක්, ගොලම්. 256 00:15:53,173 --> 00:15:54,238 හැම දෙයක්ම හොදින්ද, මිස්ටර් ඩිග්ල්? 257 00:15:54,240 --> 00:15:56,307 ඔව්, එයා මගෙත් එක්ක ඉන්නේ. 258 00:15:56,309 --> 00:16:00,912 සොල්දාදුවාට එයාගෙම කියලා ගාඩ් කෙනෙක් ඉන්නවා නේද. 259 00:16:00,914 --> 00:16:03,915 මගේ වැඩ වල විදියට, මම හොද ‍ජොබ් එකක් කරද්දි, මට හතුරො හැදෙනවා. 260 00:16:03,917 --> 00:16:06,717 හොද මිනිහෙක් නරක කෙනෙක් වෙලා. 261 00:16:06,719 --> 00:16:08,586 නරක කෙනෙක් හොද කෙනෙක් වෙලා. 262 00:16:08,588 --> 00:16:10,521 ඔයා මගේ ජිවිතේ වෙනස් කලානේ. 263 00:16:10,523 --> 00:16:12,190 මාව විශ්වාස කරන්න, ඒක මම හිතලා කරපු දෙයක් නෙවෙයි. 264 00:16:12,192 --> 00:16:13,758 මම ඔයාගේ රජයට කියපු ඔත්තු වලින්, 265 00:16:13,760 --> 00:16:15,393 ගොඩක් ජිවිත බේරුනා. 266 00:16:15,395 --> 00:16:18,830 දැන් නිදහස් මිනිහෙක් විදියට, මම මට පුලුවන් විදියට ආපහු දෙනවා. 267 00:16:20,366 --> 00:16:22,934 පාත් වෙන්න! 268 00:16:28,107 --> 00:16:30,241 හැමදේම ‍හොදින්. 269 00:16:32,045 --> 00:16:33,277 මිස්ටර්, ක්වඩිර්! 270 00:16:33,279 --> 00:16:34,812 මම හොදින්. 271 00:16:34,814 --> 00:16:37,348 ඉලක්කෙ මමයි කියලා මම හිතන්නේ නෑ. 272 00:16:40,486 --> 00:16:42,920 මම කිව විදියට, මම මගේ ජොබ් එක හරියට කරද්දි, හතුරො හැදෙනවා. 273 00:16:42,922 --> 00:16:45,656 අපි ගියොත් හොදයි. 274 00:16:45,658 --> 00:16:49,827 නියම වැඩක්, ඩෙඩ් ෂොට්. එක්ස්ෆිල් ලගට යන්න. 275 00:16:49,829 --> 00:16:51,896 මේ යන ගමන්. 276 00:16:51,898 --> 00:16:54,065 ඒත්, 277 00:16:54,067 --> 00:16:55,733 මම විතරක් නෙවෙයි. 278 00:16:55,735 --> 00:16:58,102 ෂාර්ප්නල් දැන් පැනලා ගියා. 279 00:16:58,104 --> 00:16:59,971 එයාව හොයාගන්න. 280 00:16:59,973 --> 00:17:01,839 අල්ලගත්තා, නැගෙනහිරට යන්නේ. 281 00:17:02,908 --> 00:17:04,876 ෂාර්ප්නෙල්. 282 00:17:04,878 --> 00:17:07,378 නවත්තලා ආපහු රැලි පොයින්ට් එකට එන්න. 283 00:17:07,380 --> 00:17:10,414 මාව තමුන්ගේ හමුදාවට බලෙන් ගෙන්නගන්න බෑ. 284 00:17:10,416 --> 00:17:12,783 නවතිනවා! අන්තිම පාරට කියන්නේ. 285 00:17:12,785 --> 00:17:15,286 විශේෂයෙන් හිරකාරයෝ හිරේට යවන්නේ නැති රටක ඉද්දි. 286 00:17:15,288 --> 00:17:16,487 බොහොම හොදයි. 287 00:17:24,164 --> 00:17:26,797 මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 288 00:17:26,799 --> 00:17:28,833 ෂාර්පනෙල් සිමාවෙන් පිටට පැන්නා. 289 00:17:43,682 --> 00:17:45,182 මොන මගුලක්ද ඒ? 290 00:17:45,184 --> 00:17:46,783 අපිට මේකට පොප් කෝන් ඕනි වෙයි. 291 00:17:46,785 --> 00:17:49,453 ඔයා ඔයාටම කියාගත්තේ, ජෝන්. එයාලා මිනිමරුවෝ. 292 00:17:49,455 --> 00:17:50,687 අපරාධකාරයෝ. 293 00:17:50,689 --> 00:17:53,657 අණවල් අහන්න එයාලට කියලා දෙන්න ඕනි. 294 00:17:53,659 --> 00:17:55,659 ඒ කිවේ ඔයා වෙඩි බෙහෙත් පුරවලද යැව්වේ? 295 00:17:55,661 --> 00:17:57,194 නිතියේ විදියට වැඩ කරද්දි කිසිම කරදරයක් නෑ. 296 00:17:57,196 --> 00:17:58,795 ස්කෙෆර් එහෙම කලේ නෑ. 297 00:17:58,797 --> 00:18:00,831 ඒ කියන්නේ ඔයා මට ආයෙත් දේවල් හංගනවද ලයිලා. 298 00:18:03,234 --> 00:18:05,135 ඔයා ක්වඩිර් ගැන මොනවද හොයාගත්තේ? 299 00:18:07,772 --> 00:18:11,475 එකපාරක් මිනිහෙක් බේරගත්තම, රිදී තරුවක් හම්බෙනවා. 300 00:18:11,477 --> 00:18:13,844 දෙපාරක් බේරගත්තම? ටක්ස් එකක් ‍රෙන්ට් කරන්න පුලුවන්. 301 00:18:13,846 --> 00:18:17,714 ඉතිරි අණ හම්බෙනකන් මම බලන් ඉන්නවා, සර්. 302 00:18:33,131 --> 00:18:36,199 ඔයාගේ මිනිස්සු මෙලෝ රහක් නැනේ. 303 00:18:36,201 --> 00:18:38,502 මගේ ඉවසිමත් එහෙමමයි. 304 00:18:38,504 --> 00:18:44,405 මේ තමයි ඔයාගේ මිස්ටර් විල්සන්ගේ ස්ටාර්ලින් ටවුමේ බැංකු නම්බර් එක. 305 00:18:44,410 --> 00:18:46,710 පැහැදිලි වෙන්නත් එක්ක... 306 00:18:46,712 --> 00:18:49,846 මේ ඇනලොප් එක ගන්න අපි දිගටම කරනවා. 307 00:18:49,848 --> 00:18:52,249 ඔයාගේ යාලුවෝ කවුද කියලා මම හිතලා බලන්නේ නෑ. 308 00:18:52,251 --> 00:18:54,918 ඒක පැහැදිලියිද? 309 00:19:05,530 --> 00:19:08,532 සංසුන් වෙන්න, ඒ මම. 310 00:19:08,534 --> 00:19:10,067 මොකක්ද වෙන්නේ, ඔලී? 311 00:19:10,069 --> 00:19:11,601 හේයි! මාත් එක්ක කතා කරන්න. 312 00:19:11,603 --> 00:19:13,203 දැන් ඒකට වෙලාව නෙවෙයි. 313 00:19:13,205 --> 00:19:15,472 එහෙනම් කොයි වෙලාවද? 314 00:19:15,474 --> 00:19:18,041 බ්ර්ට්වා, ඔලි? ඔයාට ඔයාගේ කොන නැතිවෙන්නයි යන්නේ. 315 00:19:18,043 --> 00:19:20,077 හරිද? ස්ලේඩ් ඔයාගේ ඔලුව පුරාම දුවනවා. 316 00:19:20,079 --> 00:19:21,378 මම මේක නවත්තන්න ඕනි. 317 00:19:21,380 --> 00:19:24,047 ඉතින් ඒක නවත්තන්න, මම එයාව හොයාගන්න ඕනි. 318 00:19:24,049 --> 00:19:27,549 ඔව්, ඒ වෙනකන්, ඔයාට කොච්චර කාලයක් මෙහෙම ඉවසන් ඉන්න පුලුවන් වෙයිද? 319 00:19:27,586 --> 00:19:29,352 ඔයා කන්නෙත් නෑ, නිදාගන්නෙත් කලාතුරකින්. 320 00:19:29,354 --> 00:19:32,656 ඔයා නිදාගත්තම, ඔයාට නරක හීන පේනවා. 321 00:19:32,658 --> 00:19:35,459 ඒවා අරයා ගැනයි, එහෙම නේද? 322 00:19:36,694 --> 00:19:38,962 හේයි, මං දිහා බලන්න. 323 00:19:38,964 --> 00:19:40,697 ඔයාට කරන්න තිබුන දේ ඔයා කලා හරිද? 324 00:19:40,699 --> 00:19:43,300 අයිවෝ ෂැඩෝට නැත්නම් මට වෙඩි තියන්න ගියේ, නැත්නම් අපි දෙන්නටම. 325 00:19:43,302 --> 00:19:45,268 ඒක ගොඩක් අමාරු තිරණයක්. 326 00:19:45,270 --> 00:19:47,671 කොහොම හරි මම ඒක කලා. 327 00:19:48,806 --> 00:19:50,941 ඒත් ඔයා වෙන විදියකට තෝරාගත්තා නම්, 328 00:19:50,943 --> 00:19:52,843 දැන් රෑට ඔයාට හීනෙන් පේන‍නේ මං වෙන්න පුලුවන්. 329 00:19:55,012 --> 00:19:58,849 ඒක තාමත් වෙන්න පුලුවන්, සාරා. 330 00:19:58,851 --> 00:20:00,851 අන්න ඒකයි අපි ඒයා නවත්තන්න ඕනි. 331 00:20:02,820 --> 00:20:05,155 ඔයා මොනවද කියන්නේ? 332 00:20:05,157 --> 00:20:08,692 එයා මට රිද්දන්න ඔයාව පාවිච්චි කරන්නයි යන්නේ. 333 00:20:08,694 --> 00:20:11,461 නැත්නම් එයා ඔයාට රිද්දන්න යන්නේ... 334 00:20:18,636 --> 00:20:22,005 මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 335 00:20:26,644 --> 00:20:28,292 ඔයා ඒක ගෙනාවේ නැති විදියෙන්, 336 00:20:28,317 --> 00:20:31,480 මම හිතන්නේ නෑ ඔයාට දුන්න H.I.V.E. එක ගොඩක් දුර දිග ගිහින් කියලා. 337 00:20:31,517 --> 00:20:33,183 මේක ඉක්මනට කරනවා. 338 00:20:35,154 --> 00:20:37,687 ඔයා සාමාන්‍යයෙන් කතා කරන්න කැමතියි, ජෝන්. 339 00:20:37,689 --> 00:20:40,423 මේ ප්‍රශ්න ඔයාගේ කෙල්ලත් එක්කයි, එයාලා ඔයාව අල්ලගෙන? 340 00:20:40,425 --> 00:20:42,392 ඔයාගේ කෙල්ල ගැන මොකද? 341 00:20:42,394 --> 00:20:45,862 ඔයාගේ හිර කුඩුවේදි ඔයා‍ වැදගෙන ඉන්න කෙනා? 342 00:20:45,864 --> 00:20:47,998 සොඒ. 343 00:20:49,967 --> 00:20:52,202 ඔයාගේ දුව දන්නවද ඔයා ජිවත් වෙන්න මොනවද කරන්නේ කියලා? 344 00:20:52,204 --> 00:20:53,670 මම කරන දේවල් කරන්නේ එයා හින්දයි. 345 00:20:53,672 --> 00:20:55,639 ඇත්තට? ඔව්. 346 00:20:55,641 --> 00:20:58,375 පොඩි කෙල්ලෙක්ට හතුරෝ කිදෙනෙක් විතර ඉන්න පුලුවන්ද? 347 00:20:58,377 --> 00:21:00,377 මම දන්නේ නෑ. 348 00:21:00,379 --> 00:21:04,678 මම වියදම් කරන්න කරපු හැම දෙයක්ම අන්ධ විශ්වාසයක් පස්සේ යන්නේ. 349 00:21:11,322 --> 00:21:13,590 කෙල්ලට එයාගේ තාත්තා ඕනි. 350 00:21:13,592 --> 00:21:15,559 නෑ, මේ තාත්තා නෙවෙයි. 351 00:21:15,561 --> 00:21:18,028 එයාගේ ජිවිතේ වෙනුවෙන් මට කරන්න පුලුවන් හොදම දේ තමයි... 352 00:21:18,030 --> 00:21:19,963 ඒකට සම්බන්ධ වෙන්නේ නැතිව ඉන්න එක. 353 00:21:24,169 --> 00:21:26,570 ඒක ලෑස්තිද? 354 00:21:26,572 --> 00:21:28,838 අපි දැනටමත් හරි. 355 00:21:30,875 --> 00:21:35,910 මේ කලබලේට ‍ජොනිට එන්න කියලා අපි හැම ප්‍රශ්නෙකින්ම ගොඩ ආවා. 356 00:21:35,914 --> 00:21:38,348 ඒ ආරාධනාව පාවිච්චි කරන්නේ නැති එක ලොකු නාස්තියක්. 357 00:21:38,350 --> 00:21:39,285 ඔයා ඒක පාවිච්චි කරනවා. 358 00:21:39,310 --> 00:21:41,015 ඔයා මේ නියෝජිතයත් එක්ක එක පාරක් සම්බන්ධ වුනාම, 359 00:21:41,320 --> 00:21:43,853 ඒක පාවිච්චි කරලා, ඇතුලටම යන්න. 360 00:21:43,855 --> 00:21:46,056 ඇහුනා. 361 00:21:49,827 --> 00:21:53,897 ඔයාගේ නිර්ලෝභිකම අගේ කරනවා. 362 00:21:56,767 --> 00:21:59,703 ඒක ඇත්තටම ආමි කැමෝ එකක් නෙවෙයි. 363 00:21:59,705 --> 00:22:03,771 ඒත් ඔයා හිතුවද කඩිර් ඔයාව අදුන ගත්තොත් මොකද වෙන්නේ කියලා? 364 00:22:03,775 --> 00:22:06,576 මිස්ටර් ඩිගල්. කවුද මේ? 365 00:22:06,578 --> 00:22:09,145 මෙයාගේ අලුත් බොඩිගාඩ්. 366 00:22:09,147 --> 00:22:12,082 ඔයා ඔයාගේ සිකුරිටි කම්පැනියට මාව අදුන්වලා දුන්නොත් හොදයි. 367 00:22:12,084 --> 00:22:14,417 ඔයා අද රෑ ආපු එකට මට සතුටුයි. 368 00:22:14,419 --> 00:22:16,953 මගේ ජිවිතේ බේරුවාම මට කරන්න පුලුවන් හොදම දේ ඒක තමයි. 369 00:22:16,955 --> 00:22:18,622 ආපහු සැරයක්. 370 00:22:18,624 --> 00:22:21,157 මම ඔයාව ඇතුලෙදි හම්බෙන්නම්, යාලුවා. 371 00:22:21,159 --> 00:22:23,093 ගෝලෙම්. 372 00:22:23,095 --> 00:22:29,161 පේන විදියට මගේ සහයකයට සාක්ෂිපත්‍ර අත්සන් කරන්න වෙලාවක් නෑ වගේ. 373 00:22:29,167 --> 00:22:32,636 මේ පැත්තෙන් එන්න. 374 00:22:38,410 --> 00:22:39,943 දෙවියනේ, මට සමාවෙන්න. 375 00:22:39,945 --> 00:22:41,645 මේක මගෙ ලග කියලා මට අමතක වුනා. 376 00:22:55,059 --> 00:22:58,061 අවස්ථාවෙන් සතුටු වෙන්න, මිස්ටර් ඩිගල්. 377 00:23:05,903 --> 00:23:08,171 ඩෙඩ්ෂොට් එයාගේ තැන ඉන්නේ. 378 00:23:08,173 --> 00:23:09,939 ටයිගර් බලාගෙන ඉන්නවා. 379 00:23:09,941 --> 00:23:12,175 හර්බින්ගර් හැමෝටම, වැඩේ පටන් ගන්න. 380 00:23:18,649 --> 00:23:21,551 මගේ දහවෙනි පැත්තට වෙඩි තියන්න! 381 00:23:22,653 --> 00:23:26,056 මම ඔයාව කවර් කරන්නම්! 382 00:23:41,405 --> 00:23:43,373 හැමදේම පැහැදිලියි! 383 00:24:01,359 --> 00:24:04,627 ඒ පොඩි ලමයෙක්. 384 00:24:17,354 --> 00:24:19,689 අද රෑ ආදරණියයි කියලා ඔයාට පේනවද? 385 00:24:24,528 --> 00:24:28,231 මම හිතන්නේ ඔයා බොඩිගාඩ්ට නැටුමක් ණයයි වගේ. 386 00:24:28,233 --> 00:24:30,333 මම ඉල්ලනවා නටන්න කියලා. 387 00:24:41,745 --> 00:24:45,014 ඩෙඩ්ෂොට් පැකේජ් එකට යන ගමන්. 388 00:24:45,016 --> 00:24:49,449 ලෝකයේ දෛවය ෆ්ලෝයිඩ් ලොව්ටන්ගේ අතේ තියෙන්නේ. 389 00:24:49,521 --> 00:24:52,422 මිෂන් එක ගැන හිතා තියාගන්න ඒක උදව් වෙනවා. 390 00:24:52,424 --> 00:24:55,425 එහෙමද ඔයා ඔයාට කියාගන්නේ? 391 00:24:55,427 --> 00:24:59,260 මම මට කියාගන්නේ මට ඕනි විදියට නෙවෙයි තියෙන විදියට ලෝකය දකින්න කියලා. 392 00:24:59,264 --> 00:25:02,332 අපි දෙන්නම අලු උඩ වැඩ කරන්නේ. 393 00:25:02,334 --> 00:25:04,367 තියෙන එකම වෙනස තමයි, මම ඒකට පුරුදු වෙන්නයි යන්නේ. 394 00:25:04,369 --> 00:25:06,002 අපි දෙන්නා අතරේ වෙනස් ඒක විතරක් නෙවෙයි. 395 00:25:06,004 --> 00:25:08,338 ඒක ඇත්ත. මම ඒක වෙනුවෙන් අනිත් මිනිස්සු මනින්නේ නෑ. 396 00:25:08,340 --> 00:25:10,006 ලයිලා, මම හැමවෙලේම හිටපු කෙනාමයි. 397 00:25:10,008 --> 00:25:11,774 මම හැමවෙලේම උන කෙනාමයි. 398 00:25:11,776 --> 00:25:13,843 ඔයා දරදඩුයි, ජෝන්. 399 00:25:13,845 --> 00:25:16,713 ඔයාගේ වෙන්නැති ඕනම තැනකදි ඔයා අන්ධ වෙනවා. 400 00:25:16,715 --> 00:25:19,282 පහුගිය මාස ටික නියම කාලයක් වුනා. 401 00:25:19,284 --> 00:25:20,984 එත් අපි කතා කරනවට වඩා ගොඩක් දේවල් කලා. 402 00:25:20,986 --> 00:25:23,619 මොකද අපි කතා කරද්දි, අපි දික්කසාද වෙන්න හදනවා. 403 00:25:32,796 --> 00:25:35,064 බයවෙන්න එපා. 404 00:25:35,066 --> 00:25:36,733 ඒක කවලම් කරලා නෑ. 405 00:25:38,569 --> 00:25:41,671 ඒක තමයි මේක මෙලෝ රහක් නැත්තේ. 406 00:25:41,673 --> 00:25:44,240 ඇත්ත. 407 00:25:54,485 --> 00:25:56,352 ඉතින්. 408 00:25:56,354 --> 00:25:58,955 පේන විදියට ඔයයි සාරයි අතරෙ දේවල් හොදින් වෙනවා වගේ. 409 00:25:58,957 --> 00:26:02,657 මට විශ්වාස නෑ මේ හැම දෙයක් ගැනම කතා කරන්න ‍හොදම කෙනා ඔයා කියලා? 410 00:26:02,659 --> 00:26:03,893 ඒ මොකද ඒ? 411 00:26:03,895 --> 00:26:06,329 මොකද ඒ සම්පුර්ණයෙන් වංචා කලා, නැව ගිලුනා, වතුරේ ගිලුනා, 412 00:26:06,331 --> 00:26:08,197 ගිලුනේ නෑ, ඔයා ආපහු ආවා, ඔයා ආපහු ආවා? 413 00:26:08,199 --> 00:26:09,465 සොරි. 414 00:26:09,467 --> 00:26:11,934 ඒ උපරිම හොදින් කතා කරපු විදියක්. 415 00:26:11,936 --> 00:26:13,836 මම හිතන්නේ මම ඒක කිවේ අපි දෙන්නට දෙන්නා බොරු කියාගද්දි. 416 00:26:13,838 --> 00:26:15,938 නෑ, ඔයා එහෙම කලා කියලා හිතනවා. 417 00:26:15,940 --> 00:26:18,875 මම වෙන කාටවත් වඩා හොදට ඔයාව දන්නවා, ඔලී. 418 00:26:18,877 --> 00:26:20,943 මම දන්නවා ඔයා හිතනවා ඔයා සතුටින් ඉන්න ඕනි නෑ කියලා, 419 00:26:20,945 --> 00:26:22,712 ඒත් ඔයා වැරදියි. 420 00:26:22,714 --> 00:26:24,647 ඔයා හිතනවා අරයව අතේ දුරින් තියාගත්තම, 421 00:26:24,649 --> 00:26:26,682 ඔයා එයාව ආරක්ෂා කරනවා කියලා, ඒත් එහෙම නෙවෙයි. 422 00:26:26,684 --> 00:26:28,885 ඔයා ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්නවා විතරයි. 423 00:26:28,887 --> 00:26:32,455 ඒක ඊට වඩා සංකිර්ණ දෙයක්. 424 00:26:32,457 --> 00:26:35,425 ඒක හැම වෙලේම එහෙමයි. 425 00:26:43,167 --> 00:26:47,470 ඔයා දුන්න එකවුන්ට් එකේ ඇඩ්ඩ්‍රස් එක මම හොයාගත්තා. 426 00:26:47,472 --> 00:26:49,172 මම රෝයිටයි සාරාටයි කතා කරන්නම්. 427 00:26:49,174 --> 00:26:53,443 නෑ. මම ස්ලේඩ්ට තවත් බිලි දෙන්නේ නෑ. 428 00:26:53,445 --> 00:26:57,346 ඔයාට තනියම එතන්ට යන්න බෑ, ඒක මරාගෙන මැරිමක්. 429 00:26:57,348 --> 00:26:59,849 මේක අපි දෙන්නයි පටන්ගත්තේ. 430 00:26:59,851 --> 00:27:02,318 ඒක ඒ විදියටයි ඉවර වෙන්නේ. 431 00:27:08,525 --> 00:27:11,027 ඩෙඩ්ෂොට් තැනට ආවා. 432 00:27:16,033 --> 00:27:19,035 හම්බුනා. 433 00:27:36,000 --> 00:27:56,000 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම "බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)" 434 00:28:00,000 --> 00:28:30,000 www.luckweb.yolasite.com 435 00:28:43,220 --> 00:28:44,754 මොනවා කරන්නද කියලා මම දන්නේ නෑ. 436 00:28:44,756 --> 00:28:48,291 එයා ගොඩක් ඉස්සරහින් ඉන්නේ. 437 00:28:48,293 --> 00:28:50,426 එයා අවුරුදු ගානක් මේක ප්ලෑන් කරලා, 438 00:28:50,428 --> 00:28:53,262 ඉතින් එයා මං ගැන හැම දෙයක්ම දන්නවා. 439 00:28:53,264 --> 00:28:55,698 මට බෑ, මට... 440 00:28:59,269 --> 00:29:03,539 එයා නවත්තන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නෑ. 441 00:29:03,541 --> 00:29:06,876 ඔයා පටන්ගත්තේ මිනිස්සුන්ට උදව් කරලා. 442 00:29:06,878 --> 00:29:10,012 ඒත් එයා ඔයාගේ පස්සෙන් එන්නේ. 443 00:29:10,014 --> 00:29:13,749 ඔයා ජිවත් වෙනවා... 444 00:29:13,751 --> 00:29:16,752 ඒත් ෂැඩෝ එහෙම නෑ. 445 00:29:16,754 --> 00:29:19,355 ඉතින් එ‍යා එහෙම කරද්දි, ඔයා හිතනවද වෙනසක් වෙයි කියලා, 446 00:29:19,357 --> 00:29:20,957 අපි එකට හිටියත් තැතත්? 447 00:29:29,466 --> 00:29:31,968 එයාට එන්න දෙමු. 448 00:29:31,970 --> 00:29:34,570 දූපතේදි එයා දැනගෙන හිටපු කෙල්ල නෙවෙයි මම. 449 00:29:34,572 --> 00:29:38,241 මාව එච්චර ලේසියෙන් මරන්න බෑ. 450 00:29:41,645 --> 00:29:44,347 එකට? 451 00:29:49,519 --> 00:29:52,054 එකට. 452 00:29:57,461 --> 00:29:59,962 මම ඇතු‍ලේ. 453 00:29:59,964 --> 00:30:03,933 තත්පර 30කින් ඔක්කොම බඩු මගේ අතේ තියේවි. 454 00:30:17,614 --> 00:30:20,583 හර්බින්ගර්... 455 00:30:20,585 --> 00:30:25,488 පේන විදියට මෙතන පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා වගේ. 456 00:30:25,490 --> 00:30:26,722 විස්තර කියන්න. 457 00:30:26,724 --> 00:30:28,090 මම බඩු ටික හොයාගත්තා, 458 00:30:28,092 --> 00:30:29,825 ඒත් මට ඒවා ගෙනියන්න නම් බැරිවෙයි, 459 00:30:29,827 --> 00:30:31,394 ඒක පොඩ්ඩකට වඩා ගොඩක් වැඩියි. 460 00:30:31,396 --> 00:30:34,397 ඔහොමම ඉන්න, ඩෙඩ්ෂොට්. මම වොලර්ට කතා කරන්න ඕනි. 461 00:30:35,265 --> 00:30:37,566 මොකින්බර්ඩ්ට යනවා. 462 00:30:37,568 --> 00:30:41,502 අපිට පොඩි ප්‍රශ්නයක්. අපි හිතුවට වඩා බඩු ප්‍රමාණය වැඩියි. 463 00:30:45,175 --> 00:30:48,611 ඩෙඩ්ෂොට් ඉලක්කෙ ලග ඉන්නවා, මට එයා දකින දේ බලන්න ඕනි. 464 00:30:48,613 --> 00:30:50,746 එයාගේ ඇහේ තියෙන කැමරාව ඔන් කරන්න. 465 00:30:50,748 --> 00:30:52,515 ලොව්ටන්ගේ කැමරාවේ සිග්නල් 466 00:30:52,517 --> 00:30:54,016 මේදැන්... එනවා. 467 00:30:54,018 --> 00:30:55,751 ඒක ගැලපෙනවා. 468 00:30:57,921 --> 00:30:59,789 ටයිගර්, උපුටාගැනිමකට ලැස්ති වෙන්න. 469 00:30:59,791 --> 00:31:01,490 ඩෙඩ්ෂොට් ඉන්න තැනම ඉන්න. 470 00:31:01,492 --> 00:31:04,060 හර්බින්ගරුයි ‍ෆ්රීලාන්සරුයි, ඔතනින් අයින් වෙලා රැලි පොයින්ට් එකට යන්න. 471 00:31:04,062 --> 00:31:06,629 ඩෙඩ්ෂොට් තාම බඩු ටික ඇරගෙන උඩට ආවේ නෑ. 472 00:31:06,631 --> 00:31:09,632 මට ඕනි උනේ බලාගන්න විතරයි. රැලි පොයින්ට් එකට යන්න. 473 00:31:09,634 --> 00:31:13,267 ඉන්න... ඔයා දැනගෙන හිටියා බඩු ටික ගෙනියන්න බැරි තරම් ලොකුයි කියලා? 474 00:31:13,271 --> 00:31:16,339 රැලි පොයින්ට් එකට ආපහු යන්න. 475 00:31:16,341 --> 00:31:18,674 Nine is inbound and hot. 476 00:31:18,676 --> 00:31:21,243 මොකින්බර්ඩ් විසන්ධි වෙනවා. 477 00:31:21,245 --> 00:31:22,678 Nine කියන්නේ මොන මගුලක්ද? 478 00:31:22,680 --> 00:31:24,780 MQ-9s. Predators. 479 00:31:24,782 --> 00:31:27,683 වොලර් ඩ්‍රෝන් එකකට කතා කරලා. 480 00:31:27,685 --> 00:31:30,953 තව විනාඩි 10කින් මෙතන ඉන්න හැමෝම මැරෙනවා. 481 00:31:44,503 --> 00:31:46,104 nines එක Hellfire මිසයිල් එකක් ගේනවා. 482 00:31:46,106 --> 00:31:48,039 ඒවගෙන් එකකට මේ බිල්ඩිමම සමතලා කරන්න පුලුවන්. 483 00:31:48,041 --> 00:31:49,841 ඒක වෙද්දි මෙතන ඉන්නේ කවුද කියලා ඔයාගේ බොස් හිතන්නේ නෑ. 484 00:31:49,843 --> 00:31:51,509 ලයිලා, අපි මේ මිනිස්සු මෙතනින් අයින් කරන්න ඕනි. 485 00:31:51,511 --> 00:31:54,946 සමහර විට මෙහෙ එලාම් එකක් ඇති. 486 00:31:54,948 --> 00:31:58,850 ජෝන්, අපි දැන්ම යන්න ඕනි. 487 00:31:58,852 --> 00:32:00,685 මට හොද අදහසක් තියෙනවා. 488 00:32:06,893 --> 00:32:08,827 මම කියන දේ පොඩ්ඩක් අහනවද? 489 00:32:11,565 --> 00:32:14,399 අපේ ගෞරවනිය අනුග්‍රහකයා. 490 00:32:15,801 --> 00:32:18,703 ගොලෙම් කඩිර් එයාගේ හිත යොදවනවා, 491 00:32:18,705 --> 00:32:20,872 ඒක බිස්නස් එකක් වෙන්න, 492 00:32:20,874 --> 00:32:23,074 පරාර්ථකාමිත්වයට... 493 00:32:23,076 --> 00:32:26,678 නැත්නම් ත්‍රස්තවාදයට. 494 00:32:26,680 --> 00:32:30,248 ඔව්, මම හිතන්නේ ඔයාලා ගොලෙම්ට එක විදියක පුනුරුද මිනිහෙක් කියලා කියනවා ඇති. 495 00:32:30,250 --> 00:32:32,450 එයා හැම දෙයක්ම වගේ ටික ටික කරලා තියෙනවා. 496 00:32:32,452 --> 00:32:35,420 ආයුධ විකුණලා... මම කිවද ලිංගික ජාවාරම් ගැන? 497 00:32:35,422 --> 00:32:42,790 නැත්නම් මේ පොලවේ අඩි 30ක් යට මාරාන්තික බඩු වගයක් තියාගෙන ඉන්නවා. 498 00:32:42,863 --> 00:32:44,896 මේවා බොරු! මේ මිනිහා කුලි මිනිමරුවෙක්! 499 00:32:44,898 --> 00:32:47,999 ලොව්ටන්! 500 00:32:48,001 --> 00:32:50,668 එයා කතා කරන්නේ නෑ. මම එයාට උදව් කරන්න යන්න ඕනි. 501 00:32:50,670 --> 00:32:52,370 මම ඒක කිවා කියලා මට විශ්වාස කරන්න බෑ. 502 00:32:52,372 --> 00:32:55,907 තමුන්! තමුන් අවුරුදු 5කට කලින් ඇෆගනිස්තානේ හිටියා. 503 00:32:55,909 --> 00:32:59,544 තමුනුයි ජුඩාසුයි මුල ඉදන් මාව රවට්ටලා. 504 00:33:03,148 --> 00:33:04,382 නියම වෙලාවට ආවේ. 505 00:33:04,384 --> 00:33:06,150 මගේ ඉන්විටේෂන් එක එනකන් මහන්සි වුනා. 506 00:33:12,392 --> 00:33:16,227 අණ කඩ කරනවා, ජෝන්. 507 00:33:16,229 --> 00:33:18,563 ඔයාට පිටිපස්සේ. 508 00:33:23,402 --> 00:33:25,436 ඒ දෙන්නා ඔයා මට ණයයි, කොල්ලෝ. 509 00:33:25,438 --> 00:33:28,039 අපි යන්න ඕනි. 510 00:33:28,041 --> 00:33:29,440 වොල්ර් මට මෙතන ඉන්න කිවා. 511 00:33:29,442 --> 00:33:31,109 මිසයිලයක් මෙහාට දැන් එනවා. 512 00:33:31,111 --> 00:33:34,312 කොච්චර නම් නියමද. ඔයාගේ කට්ටිය අයින් කරගන්න. 513 00:33:35,614 --> 00:33:37,515 ඔයා මගේ ටීම් එකේ ඉන්නේ. 514 00:33:37,517 --> 00:33:39,017 දැන් ඔයාට යන්න වෙලාව හරි. 515 00:33:39,019 --> 00:33:41,219 ඔව්. ඒක හරි. දැන් තමයි වෙලාව. 516 00:33:41,221 --> 00:33:43,788 මේ විදියට තමයි මම යන්නේ. 517 00:33:46,425 --> 00:33:47,992 මරාගෙන මැරෙන කණ්ඩායම. මතකද? 518 00:33:47,994 --> 00:33:50,395 මම නැතිවෙලා යනවා, ජෝන්. 519 00:33:50,397 --> 00:33:53,932 මගුලේ බෝම්බයක් මගේ ඇගට එද්දි ඒක ඔප්පු වෙනවා. 520 00:33:53,934 --> 00:33:57,568 මේ විදියට, මට ගෞරවණිය දෙයක් කරලා අයින් වෙන්න පුලුවන්. 521 00:33:57,570 --> 00:33:58,937 ඔයා ඒ තරම් ලේසියෙන් මැරෙන්නේ නෑ, ලොව්ටන්. 522 00:33:58,939 --> 00:34:00,004 ඇත්තට? 523 00:34:00,006 --> 00:34:04,006 මම මැරෙන්නෙ නැතිව ඉන්න මට එක හොද හේතුවක් දෙන්න? 524 00:34:04,044 --> 00:34:06,811 සොඒ. 525 00:34:15,888 --> 00:34:18,423 මේ තියෙන බඩු ගැන මොකද? මාව විශ්වාස කරන්න.. 526 00:34:18,425 --> 00:34:21,459 වොලර් දැනටමත් ඒ ගැන බලාගෙන තියෙන්නේ. 527 00:34:28,901 --> 00:34:32,337 යමු, යමු...! 528 00:34:43,682 --> 00:34:46,851 මිසයිල් එක පැත්ත වෙනස් කලා, ඒක අපි පස්සෙන් එනවා. 529 00:34:49,322 --> 00:34:50,355 ඒ විහිලුව ඔයාට තේරෙනවද? 530 00:34:50,357 --> 00:34:52,290 වෝල්. මොන වගේ ගැණියක්ද? 531 00:34:52,292 --> 00:34:54,859 එයා හරියටම මිසයිලේ එවන්න තැන දැනගත්තේ කොහොමද කියලද හිතන්නේ? 532 00:34:54,861 --> 00:34:57,395 මම කිවේ. හරිම ඛණ්ඩාංක දැනගත්තේ. 533 00:34:57,397 --> 00:35:00,031 ඇතුලේ තියලා. බෝම්බයයි GPS එකයි. 534 00:35:00,033 --> 00:35:01,833 හොදටම පැහැදිලියි, හරිද? 535 00:35:01,835 --> 00:35:04,402 මිසයිල් එක ගොලම්ගේ ගෙදර ටාගට් කරන්නේ නැත්නම්. 536 00:35:04,404 --> 00:35:06,804 ඒක මාව ටාගට් කරන්නේ. 537 00:35:12,244 --> 00:35:14,145 හෝව්, ඉන්න, මම මොනවා හරි කියන්න ඕනිද? 538 00:35:14,147 --> 00:35:15,480 අනිත් පැත්ත හැරෙන්න. මොනවද මේ කරන්නේ? 539 00:35:15,482 --> 00:35:17,482 මම පිපිරිලා ගියොත් හොදයි වගේ. 540 00:35:17,484 --> 00:35:19,517 ඔහොමම ඉන්න. මේක ටිකක් රිදේවි. 541 00:35:49,852 --> 00:35:53,003 මාර්කෝවියන් රජය පලිගන්න හදනවා 542 00:35:53,004 --> 00:35:56,506 හොයාගන්න බැරි මිසයිලයක් තහනම් කලාපෙක යවපු එකට. 543 00:35:56,508 --> 00:36:00,143 අපිට එලියට දෙන්න ඕනිම වුනේ නැති එක. නියමයි. 544 00:36:00,145 --> 00:36:01,845 මම නෙවෙයි මිසයිලයක් යැව්වේ. 545 00:36:01,847 --> 00:36:06,747 ඒක වහලා තිබුනේ. වෙඩි බෙහෙත් දාපු ආයුධයක් කෙමිකල් වලින් හංගන්න ලේසියි. 546 00:36:06,785 --> 00:36:10,551 එතන දැකපු අය හිටපු හින්දා අපිට සීල් ටිම් එකක් යවන්න වුනා තැන අස් කරන්න. 547 00:36:10,589 --> 00:36:13,755 මම හිතන්නේ ඔයාට දෙපාරක් හිතන්න වෙයි ඔයාගේ නරක වැඩවලට මාව ගද්දි, වොලර්. 548 00:36:13,792 --> 00:36:15,125 කොහොම වුනත් මම හිතන්නේ නෑ ඒක එලියට දාන්න ඕනි කියලා. 549 00:36:15,127 --> 00:36:17,127 සුබ දවසක්, මිස්ටර් ඩිග්ල්. 550 00:36:27,372 --> 00:36:29,806 එක විදියකට අමුතු දෙයක්. 551 00:36:29,808 --> 00:36:33,343 ලොව්ටන් හරියටම හිටියේ‍ කොහෙද කියලා ඩිග්ල් කොහොමද දැනගත්තේ. 552 00:36:33,345 --> 00:36:35,011 තාම, 553 00:36:35,013 --> 00:36:38,081 පුපුරපු එක ඩිසයින් එකේ වැරැද්දක්. 554 00:36:38,083 --> 00:36:41,584 ආයේ අපි එයාලගේ කශේරුකාවේ GPS එක හයි කරමු. 555 00:36:41,586 --> 00:36:43,987 ලොව්ටනුයි අනිත් අයයි ඔපරේෂන් කරන්න ලැස්ති කරන්න. 556 00:36:54,999 --> 00:36:59,235 වොලර් කිවා අවුරුදු කිපයකින්, ඔයාට සමාව දෙන්න පුලුවන් වෙයි කියලා. 557 00:36:59,237 --> 00:37:01,604 බයවෙන්න එපා, ජෝන්. 558 00:37:01,606 --> 00:37:04,541 අපි දෙන්නම දන්නවා මම එච්චර කාලයක් ඉන්නේ නෑ කියලා. 559 00:37:22,927 --> 00:37:24,627 ඔයා තාමත් වැඩ කරනව? 560 00:37:24,629 --> 00:37:28,929 මගේ යටතේ ඉන්නේ මිනිස්සුන්ට ඒ තරම් ලේසියෙන් ගැලවෙන්න බෑ. 561 00:37:32,236 --> 00:37:35,004 අපි ගැන මොකද, ජෝන්? 562 00:37:35,006 --> 00:37:38,208 ඊයේ රෑ, මගේ මල්ලි මරපු මිනිහා 563 00:37:38,210 --> 00:37:42,510 ලෝකේ ආරක්ෂා කරන්න හදනවා කියපු ගෑනිට වඩා හොද චරිතයක් පෙන්නුවා. 564 00:37:44,716 --> 00:37:47,383 හොදයි නරකයි මට එච්චර පැහැදිලි නෑ. 565 00:37:48,886 --> 00:37:51,254 එක දෙයක් මම හරියටම දන්නවා, 566 00:37:51,256 --> 00:37:54,424 කලුයි සුදුයි... 567 00:37:54,426 --> 00:37:58,261 ඒ හින්දයි මට ආයෙත් ඔයාව නැතිකරන්ගන්න බැරි. 568 00:37:58,263 --> 00:38:01,531 අන්තිමේට. 569 00:38:01,533 --> 00:38:04,500 අපි දෙයක් ගැන එකග වුනා. 570 00:38:20,551 --> 00:38:24,654 තවත් හතුරෙක් යාලු වෙලා තියෙනවා. 571 00:38:24,656 --> 00:38:27,189 මොනවා වුනත්, මම ඔයාට පුශංසාවක් දුන්නා 572 00:38:27,191 --> 00:38:28,891 කඩිර්ගේ පස්ස බේරුවාට. 573 00:38:28,893 --> 00:38:32,194 ඔයා මට බියර් එකක් ණයයි. 574 00:38:38,435 --> 00:38:40,102 සුබපැතුම්. 575 00:38:40,104 --> 00:38:42,738 ඔව්, කොල්ලෙක් මැරුවම, පදක්කමක් හම්බෙනවා. හරිද? 576 00:38:42,740 --> 00:38:45,207 කවුරු හරි ඔයාගේ පැත්තට වෙඩි තියනවා නම්, 577 00:38:45,209 --> 00:38:47,710 එයා පොඩි කොල්ලෙක් නෙවෙයි. 578 00:38:47,712 --> 00:38:50,212 මම දේවල් දිහා වෙනස් විදියට බලන්නේ. 579 00:38:50,214 --> 00:38:53,115 මේක සංකිර්ණ ලෝකයක්, ජොනි. 580 00:38:53,117 --> 00:38:55,117 මම ඔයාට ජොනී කිවට කමක් නැද්ද? 581 00:38:55,119 --> 00:38:58,220 මම හිතන්නේ මම ඔයාගේ මුල නම් දන්නේ නෑ, මයිකල්ස්. 582 00:38:58,222 --> 00:39:00,590 ලයිලා. 583 00:39:00,592 --> 00:39:03,025 ඔයාව හමුවිම සතුටක්, ලයිලා. 584 00:39:06,563 --> 00:39:09,365 ජාත්‍යන්තර ප්‍රවෘත්ති වලින්, පරික්ෂණ කණ්ඩායමක් 585 00:39:09,367 --> 00:39:13,102 රසායනික අවි නිශ්පාදනය කරන තැනක් සොයාගෙන තිබෙනවා 586 00:39:13,104 --> 00:39:15,071 මාර්කෝවියා ප්‍රාන්තයේ 587 00:39:15,073 --> 00:39:17,106 ගොලම් කාඩිර්ගේ නිවසේ සගවා තිබියදි. 588 00:39:17,108 --> 00:39:19,375 ප්‍රාදේශිය පුවත් වලින්, නගරාධිපති අපේක්ෂක මොයිරා ක්වීන්, 589 00:39:19,377 --> 00:39:21,611 උත්තර දිගත නොහැකිව සිටි තත්වයෙන් නිදහස් ‍වී දැන් ප්‍රබෝධමත් වි තිබෙනවා, 590 00:39:21,613 --> 00:39:24,981 පාසල් පිහිනුම් වැඩසටහන් වලින් පසුව. 591 00:39:24,983 --> 00:39:27,982 මට මතකයි ළමයි ‍පොඩි කාලේ පිනලා කොච්චර නම් සතුටු වෙනවද කියලා. 592 00:39:26,284 --> 00:39:27,984 593 00:39:27,986 --> 00:39:30,119 මට එයාලව පූල් එකෙන් එලියට ගන්න බැරි වුනා.. 594 00:39:30,121 --> 00:39:32,088 අපි... 595 00:39:32,090 --> 00:39:34,790 මම හිතුවේ ඔයා පිනන්න කැමති නෑ කියලා. 596 00:39:34,792 --> 00:39:36,525 මම පීනන්න කැමතිම නෑ. 597 00:39:36,527 --> 00:39:39,362 තියත් එහෙමමයි. 598 00:39:39,364 --> 00:39:41,297 මගේ අම්මා සමහර වෙලාවට... 599 00:39:41,299 --> 00:39:44,266 කලාතුරකින් ඇත්තක් කියලා සන්තෝස වෙනවා. 600 00:39:45,335 --> 00:39:48,004 මොනවා වුනත්. 601 00:39:57,782 --> 00:40:00,483 මං වෙනුවෙන් හිටපු එකට ස්තුතියි. 602 00:40:00,485 --> 00:40:02,551 ඔයා කිවේ ඔයාට මාව අයින් කරන්න දුන්නේ නැති එකද? 603 00:40:02,553 --> 00:40:05,454 මම ඒක කරන එක නවත්තනවා. 604 00:40:05,456 --> 00:40:07,657 ඇත්තට? නියමයි. 605 00:40:07,659 --> 00:40:10,793 මොනවා වුනත්, එයා ඔයාගේ වෙලාව නාස්ති කරයි. 606 00:40:23,306 --> 00:40:26,075 පේන විදියට ඔයා මගේ අවවාදේ පිලි ඇරගෙන වගේ. 607 00:40:29,647 --> 00:40:31,313 සාරා ගැන මට උදව් කරන එක, 608 00:40:31,315 --> 00:40:34,350 මම දන්නවා ඒක ඒක... ලේසි නෑ කියලා. 609 00:40:34,352 --> 00:40:35,818 මම හිතන දෙන්නෙක්ට උදව් කරන එක? 610 00:40:35,820 --> 00:40:37,319 ඒක කොහොමත් ලේසි නෑ. 611 00:40:37,321 --> 00:40:39,989 මම සාරාව රෑ කැමකට එක්කගෙන යන්න ආවේ. 612 00:40:39,991 --> 00:40:41,991 ඔයා එන්න කැමතිද? 613 00:40:41,993 --> 00:40:44,994 මම එන්න කැමතියි, ඒත් මම පරණ යාලුවෙක් හම්බෙන්න යන්න ඕනි. 614 00:41:06,149 --> 00:41:08,517 හලෝ, ඔලිවර්. 615 00:41:08,519 --> 00:41:11,153 හලෝ, අමන්දා. 616 00:41:11,155 --> 00:41:14,156 තාම මාත් එක්ක තරහද? ඔයාගේ වාසනාවට, 617 00:41:14,158 --> 00:41:15,524 ඔයාව ඒ ලිස්ට් එකෙන් අයින් කලා. 618 00:41:15,526 --> 00:41:18,294 ඇත්තට? මට වඩා ඔයාට මරන්න ඕනි කෙනා කවුද? 619 00:41:18,296 --> 00:41:20,262 ස්ලේඩ් විල්සන් තාම ජිවත් වෙනවා. 620 00:41:20,264 --> 00:41:21,964 අපි එයාව මැරුවා. 621 00:41:21,966 --> 00:41:24,133 ඒක වෙන්න බෑ. 622 00:41:24,135 --> 00:41:26,168 ස්ලේඩ් ගැවිලා ඉන්න හැම දෙයක්ම වෙන්න පුලුවන්. 623 00:41:26,170 --> 00:41:29,472 ඔයා මට එයාව හොයාගන්න උදව් කරන්න ඕනි. 624 00:41:30,907 --> 00:41:34,143 මගේ ලග දෙයක් තියෙනවා. මොකක්ද? 625 00:41:34,145 --> 00:41:35,902 අලුත් කෙනෙක් හොයාගන්න පුලුවන් වුනා... 626 00:41:35,927 --> 00:41:37,047 කුලී කාරයෙක්. 627 00:41:37,048 --> 00:41:39,248 එයා මිනිස්සු ගානක් මැරුවා. 628 00:41:39,250 --> 00:41:41,817 මැකාවු, ස්තාන්බුල්වල ඉදන් ලිස්බන් වෙනකන්. 629 00:41:41,819 --> 00:41:44,420 මේ ස්ටාර්ලින් වලින් තමයි ඒ ගමන නැවතිලා තියෙන්නේ. 630 00:41:48,191 --> 00:41:52,695 අපි එයාට ඩෙඩ්ස්ට්‍රෝක් කියලා කියන්නේ. 631 00:41:52,720 --> 00:42:00,720 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම "බුද්ධික ලක්ෂාන්(LUCK)"